Mini Cooper (From “Nikka Zaildar”)
by Ammy Virk
ਟੇਕੇਂਗੀ ਤੂੰ ਮੱਥੇ ਬੜੇ ਰੱਬ ਨੂੰ
TekeMgI tUM matthe ba.De rabba nUM
You’ll be bowing your head in deep gratitude to the Almighty
ਕਿ ਮੇਰੇ ਜਿਹਾ ਮੁੰਡਾ ਤੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
ki mere jihA muMDA tainUM miliA
That you managed to find a guy like me
ਮਿਲ ਗਿਆ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਲੇਖ ਜੋ
mila giA mere nAla lekha jo
Now that your destiny has been intertwined with mine
ਫਿਰ ਦਾਤਾ ਤੇਰਾ ਵੀ ਮਨ ਖਿਲਿਆ
phira dAtA terA vI mana khiliA
Even your Creator's heart must be blossoming with joy
ਆਹੋ ਕਰ ਦਊਂਗਾ ਸਭੇ ਪੂਰੀਆਂ
Aho kara daUMgA sabhe pUrIAM
Yes, I will fulfill every single one of them
ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਡਿਮਾਂਡਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ
nI terIAM DimAMDAM jiha.DIAM
All those demands that you have
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਕੂਪਰ ਲੈ ਦਊਂਗਾ
nI tainUM miMnI kUpara lai daUMgA
I’ll buy you a Mini Cooper, my girl
ਹੋ ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਰੀਂ ਗੇੜੀਆਂ
ho vicha baiTha ke tUM mArIM ge.DIAM
So you can cruise around and flaunt your style in it
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਕੂਪਰ ਲੈ ਦਊਂਗਾ
nI tainUM miMnI kUpara lai daUMgA
I’ll buy you a Mini Cooper, my girl
ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਰੀਂ ਗੇੜੀਆਂ
vicha baiTha ke tUM mArIM ge.DIAM
So you can cruise around and flaunt your style in it
ਨੀ ਹੋ...
nI ho...
Oh girl...
ਸ਼ਾਪਿੰਗ ਕਰੀਂ ਤੂੰ ਬਿੱਲੋ ਰੱਜ ਰੱਜ ਕੇ
sa਼ApiMga karIM tUM billo rajja rajja ke
Shop to your heart’s content, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਦੇਣਾ ਐ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਤੈਨੂੰ ਮੈਂ
deNA ai kraiDiTa kAraDa tainUM maiM
I’m going to hand over my credit card to you
ਰੱਖਣਾ ਬਣਾ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕੁਈਨ
rakkhaNA baNA ke tainUM ApaNI kuIna
I’ll keep you cherished as my very own Queen
ਜੱਗ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਕੱਢ ਤੈਨੂੰ ਮੈਂ
jagga dIAM naja਼rAM toM kaDDha tainUM maiM
After whisking you away from the prying eyes of the world
ਸ਼ਾਪਿੰਗ ਕਰੀਂ ਤੂੰ ਬਿੱਲੋ ਰੱਜ ਰੱਜ ਕੇ
sa਼ApiMga karIM tUM billo rajja rajja ke
Shop to your heart’s content, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਦੇਣਾ ਐ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਤੈਨੂੰ ਮੈਂ
deNA ai kraiDiTa kAraDa tainUM maiM
I’m going to hand over my credit card to you
ਰੱਖਣਾ ਬਣਾ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕੁਈਨ
rakkhaNA baNA ke tainUM ApaNI kuIna
I’ll keep you cherished as my very own Queen
ਜੱਗ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਕੱਢ ਤੈਨੂੰ ਮੈਂ
jagga dIAM naja਼rAM toM kaDDha tainUM maiM
After whisking you away from the prying eyes of the world
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਯਾਰੀ ਜੱਟ ਦੀ
tere nAla yArI jaTTa dI
Your bond is now with this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਬਗਾਨਿਆਂ ਨਾਲ ਕਦੇ ਖਹਿੜੀਆਂ
bagAniAM nAla kade khahi.DIAM
Why bother or clash with strangers anymore?
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਕੂਪਰ ਲੈ ਦਊਂਗਾ
nI tainUM miMnI kUpara lai daUMgA
I’ll buy you a Mini Cooper, my girl
ਹੋ ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਰੀਂ ਗੇੜੀਆਂ
ho vicha baiTha ke tUM mArIM ge.DIAM
So you can cruise around and flaunt your style in it
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਕੂਪਰ ਲੈ ਦਊਂਗਾ
nI tainUM miMnI kUpara lai daUMgA
I’ll buy you a Mini Cooper, my girl
ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਰੀਂ ਗੇੜੀਆਂ
vicha baiTha ke tUM mArIM ge.DIAM
So you can cruise around and flaunt your style in it
ਨੀ ਹੋ...
nI ho...
Oh girl...
ਫੈਮਿਲੀ ਦੇ ਵਿਚ ਆ ਤੂੰ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦੀ
phaimilI de vicha A tUM phiTTa baiThadI
You fit perfectly right into my family
ਮੇਰੀ ਬੇਬੇ ਨਾਲ ਕਰਾਈਂ ਕੰਮ ਘਰ ਦਾ
merI bebe nAla karAIM kaMma ghara dA
Go lend my [Bebe: mother] a hand with the household chores
ਆਪਣੇ ਸਰਦਾਰ ਦੀ ਤੂੰ ਸਰਦਾਰਨੀ
ApaNe saradAra dI tUM saradAranI
You are the [Sardarni: noble lady/wife of a Sardar] to your [Sardar: a title of nobility/leader, here referring to the husband]
ਓ ਨਿੱਕਾ ਜੈਲਦਾਰ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮਰਦਾ
o nikkA jailadAra tere utte maradA
This [Nikka Zaildar: 'Nikka' means small/young; 'Zaildar' was a powerful village officer in the colonial era; here a self-reference to the film's protagonist] is crazy about you
ਫੈਮਿਲੀ ਦੇ ਵਿਚ ਆ ਤੂੰ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦੀ
phaimilI de vicha A tUM phiTTa baiThadI
You fit perfectly right into my family
ਮੇਰੀ ਬੇਬੇ ਨਾਲ ਕਰਾਈਂ ਕੰਮ ਘਰ ਦਾ
merI bebe nAla karAIM kaMma ghara dA
Go lend my [Bebe: mother] a hand with the household chores
ਆਪਣੇ ਸਰਦਾਰ ਦੀ ਤੂੰ ਸਰਦਾਰਨੀ
ApaNe saradAra dI tUM saradAranI
You are the [Sardarni: noble lady/wife of a Sardar] to your [Sardar: a title of nobility/leader, here referring to the husband]
ਓ ਨਿੱਕਾ ਜੈਲਦਾਰ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮਰਦਾ
o nikkA jailadAra tere utte maradA
This [Nikka Zaildar: 'Nikka' means small/young; 'Zaildar' was a powerful village officer in the colonial era; here a self-reference to the film's protagonist] is crazy about you
24 ਕੈਰਟ ਦਾ ਸੋਨਾ ਗੱਭਰੂ
24 kairaTa dA sonA gabbharU
This [Gabbru: a strong, handsome, and spirited young man] is pure 24-karat gold
ਕਰਦੀ ਏਂ ਗੱਲਾਂ ਕਿਹੜੀਆਂ
karadI eM gallAM kiha.DIAM
What kind of trivial doubts are you talking about?
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਕੂਪਰ ਲੈ ਦਊਂਗਾ
nI tainUM miMnI kUpara lai daUMgA
I’ll buy you a Mini Cooper, my girl
ਹੋ ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਰੀਂ ਗੇੜੀਆਂ
ho vicha baiTha ke tUM mArIM ge.DIAM
So you can cruise around and flaunt your style in it
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਕੂਪਰ ਲੈ ਦਊਂਗਾ
nI tainUM miMnI kUpara lai daUMgA
I’ll buy you a Mini Cooper, my girl
ਵਿਚ ਬੈਠ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਰੀਂ ਗੇੜੀਆਂ
vicha baiTha ke tUM mArIM ge.DIAM
So you can cruise around and flaunt your style in it
ਨੀ ਹੋ...
nI ho...
Oh girl...