Puthi Mat

by Ammy Virkft Mahla Kot, The Boss

ਤੇਰੇ ਸੂਟ ਕਰੇ ਸਾਰੇ ਕਲਰ ਬਾਵਲੀ
tere sUTa kare sAre kalara bAvalI
Every color of suit looks stunning on you, [Bawli: a playful Haryanvi term for a crazy/innocent girl]
ਤੇਰੇ ਆਗੇ ਸਾਰੀ ਛੋਰੀ ਸੰਭਲ ਬਾਵਲੀ
tere Age sArI ChorI saMbhala bAvalI
All other [Kudi: girls/maidens] pale in comparison to you, [Bawli: crazy/innocent one]
ਤੇਰਾ ਬੈਕ ਰੇ ਫ੍ਰੰਟ ਦੋਨੋਂ ਮਾਰੇ ਕਰੰਟ
terA baika re phraMTa donoM mAre karaMTa
Your front and back both strike like an electric current
ਮੰਨੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਲਗਾ ਲੀ ਤੇਰੀ ਫ਼ੋਟੋ
maMne dila meM lagA lI terI pha਼oTo
I have enshrined your photo deep within my heart
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo hAe re merI moTo
Oh, my [Moto: a term of endearment for a curvy/cute girl], Oh my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo moTo moTo
Oh, my [Moto, Moto, Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਆਊਟਫ਼ਿਟ ਮੇਰੇ ਧੁੱਕਮਾਂ ਛੋਰੀ ਰੇ
AUTapha਼iTa mere dhukkamAM ChorI re
My outfits are a perfect match for you, [Kudi: girl/maiden]
ਜੌਂ ਦੇਖ ਲੈਣਾ ਸੌ ਕਈ ਸਾਲ ਛੋਰੀ ਰੇ
jauM dekha laiNA sau kaI sAla ChorI re
Whoever catches a glimpse stays mesmerized for a hundred years, [Kudi: girl/maiden]
ਕਹਿਵੈ ਮੇਰੇ ਰੇ ਫ਼ਰੈਂਡ ਤੰਨੇ ਕਰ ਕੇ ਨੇ ਲੈਂਡ
kahivai mere re pha਼raiMDa taMne kara ke ne laiMDa
My [Yaar: close friends/brothers] say that by landing you
ਯੋ ਰਾਮ ਜੀ ਨੇ ਕਰ ਲਿਓ ਟੋਟੋ
yo rAma jI ne kara lio ToTo
God has surely hit the jackpot
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo hAe re merI moTo
Oh, my [Moto: a term of endearment for a curvy/cute girl], Oh my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo moTo moTo
Oh, my [Moto, Moto, Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਤੂੰ ਘੜਨੇ ਮੇਂ ਰਾਮ ਨੇ ਕਸਰ ਨਹੀਂ ਛੋਡੀ
tUM gha.Dane meM rAma ne kasara nahIM ChoDI
God left no stone unturned while sculpting your beauty
ਚਾਰ ਚਾਂਦ ਲਾਵੇ ਤਿਲ ਔਂਧਰ ਠੋਡੀ
chAra chAMda lAve tila auMdhara ThoDI
That mole on your chin adds a celestial glow to your face
ਹਾਏ ਰੇ ਤੇਰੀ ਹਾਂਸੀ ਗਾਲ ਦੇਵੇ ਫ਼ਾਂਸੀ
hAe re terI hAMsI gAla deve pha਼AMsI
Oh, your laughter is like a beautiful noose around my neck
ਮਾਣਸ ਨੇ ਕਰ ਦੇ ਖੋਟੋ
mANasa ne kara de khoTo
It turns an honest man into a sinner
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo hAe re merI moTo
Oh, my [Moto: a term of endearment for a curvy/cute girl], Oh my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo moTo moTo
Oh, my [Moto, Moto, Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਤੇਰੇ ਤਾਊ ਆਲੇ ਛੋਰੇ ਦੇਣੇ ਹੰਡਰਡ ਰੋਜ਼
tere tAU Ale Chore deNe haMDaraDa roja਼
The boys from your uncle's side are offering hundreds of roses
ਜੀਵੈ ਡਾਇਮੰਡ ਰਿੰਗ ਗੈਲਿਆ ਕਰੂੰ ਪ੍ਰਪੋਜ਼
jIvai DAimaMDa riMga gailiA karUM prapoja਼
But I’ll propose to you with a diamond ring
ਅਜੇ ਹੁੱਡਾ ਬੱਡੇ ਭਾਈ ਜੀ ਕੀ ਗਾਣੇ ਮੇਂ ਚੜ੍ਹਾਈ
aje huDDA baDDe bhAI jI kI gANe meM cha.DhAI
[Ajay Hooda: self-reference to the lyricist/actor] is the big brother making waves in the song
ਦਿਲੇਰ ਰੱਖੇ ਯਾਰ ਛੋਟੋ
dilera rakkhe yAra ChoTo
[Diler Kharkiya: self-reference to the singer] keeps his [Yaar: close friends/brothers] close
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo hAe re merI moTo
Oh, my [Moto: a term of endearment for a curvy/cute girl], Oh my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo moTo moTo
Oh, my [Moto, Moto, Moto]
ਹਾਏ ਰੇ ਮੇਰੀ ਮੋਟੋ
hAe re merI moTo
Oh, my [Moto]

Share

More by Ammy Virk

View all songs →