Dooriyan

by Amrinder Gillft Sukshinder Shinda

ਹਾਏ ਨੀ ਮੈਂ ਸੁੱਤਿਆਂ ਨੀ ਮੈਂ ਸੁੱਤਿਆਂ
hAe nI maiM suttiAM nI maiM suttiAM
Oh, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I was resting, oh I was in a slumber
ਹਾਏ ਨੀ ਮੈਂ ਸੁੱਤਿਆਂ ਨੀ ਮੈਂ ਸੁੱਤਿਆਂ
hAe nI maiM suttiAM nI maiM suttiAM
Oh [Ni: vocative for a woman] I was resting, oh I was in a slumber
ਹਾਸਾ ਹੱਸਦੀ ਨੇ ਬੁੱਲ੍ਹੀਆਂ 'ਚ ਘੁੱਟਿਆ
hAsA hassadI ne bullhIAM 'cha ghuTTiA
As you laughed, you suppressed a smile within your lips
ਹਾਸਾ ਹੱਸਦੀ ਨੇ ਬੁੱਲ੍ਹੀਆਂ 'ਚ ਘੁੱਟਿਆ
hAsA hassadI ne bullhIAM 'cha ghuTTiA
As you laughed, you suppressed a smile within your lips
ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ
hAe nI mAra suTTiA hAe nI mAra suTTiA
Oh, you have vanquished me; oh, you have swept me away
ਹਾਸਾ ਹੱਸਦੀ ਨੇ ਬੁੱਲ੍ਹੀਆਂ 'ਚ ਘੁੱਟਿਆ
hAsA hassadI ne bullhIAM 'cha ghuTTiA
As you laughed, you suppressed a smile within your lips
ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ
hAe nI mAra suTTiA hAe nI mAra suTTiA
Oh, you have vanquished me; oh, you have swept me away
ਲੱਕ ਪਤਲਾ ਪਰਾਂਦਾ ਭਾਰਾ
lakka patalA parAMdA bhArA
Your waist is slender, but your [Paranda: a traditional colorful silken hair-tassel] is heavy
ਤੁਰਦੀ ਦਾ ਲਵੇ ਹੁਲਾਰਾ
turadI dA lave hulArA
It sways beautifully as you walk
ਤੇਰੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਜਵਾਨੀ
terI cha.DhadI javAnI
Your blooming youth
ਤੇਰੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਜਵਾਨੀ ਸਾਨੂੰ ਲੁੱਟਿਆ
terI cha.DhadI javAnI sAnUM luTTiA
Your blooming youth has plundered my heart
ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ
hAe nI mAra suTTiA hAe nI mAra suTTiA
Oh, you have vanquished me; oh, you have swept me away
ਹਾਸਾ ਹੱਸਦੀ ਨੇ ਬੁੱਲ੍ਹੀਆਂ 'ਚ ਘੁੱਟਿਆ
hAsA hassadI ne bullhIAM 'cha ghuTTiA
As you laughed, you suppressed a smile within your lips
ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ
hAe nI mAra suTTiA hAe nI mAra suTTiA
Oh, you have vanquished me; oh, you have swept me away
ਬੈਠਾ ਬੈਠਾ ਤੇਰੀਆਂ ਨੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਰਿਹਾ ਬਣਾਉਂਦਾ
baiThA baiThA terIAM nI tasavIrAM rihA baNAuMdA
While sitting idle, I kept sketching portraits of you
ਸੋਚੀਂ ਪੈ ਜਾਂ ਠੋਡੀ ਤੇ ਜਦ ਤਿਲ ਨਜ਼ਰੀਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ
sochIM pai jAM ThoDI te jada tila naja਼rIM nahIM AuMdA
I fall into deep thought when the mole on your chin isn't visible
ਪਰੀਆਂ ਦੀ ਕੋਈ ਕਹਾਣੀ
parIAM dI koI kahANI
Like a tale of the fairies
ਕਿਸੇ ਦਿਲ ਦੀ ਹੈਂ ਤੂੰ ਰਾਣੀ
kise dila dI haiM tUM rANI
You are the queen of someone's heart
ਤੇਰਾ ਡੰਗਿਆ ਨਾ ਅੱਜ
terA DaMgiA nA ajja
The one bitten by your charm
ਤੇਰਾ ਡੰਗਿਆ ਨਾ ਅੱਜ ਤਾਈਂ ਉੱਠਿਆ
terA DaMgiA nA ajja tAIM uTThiA
The one bitten by your charm hasn't recovered to this day
ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ
hAe nI mAra suTTiA hAe nI mAra suTTiA
Oh, you have vanquished me; oh, you have swept me away
ਹਾਸਾ ਹੱਸਦੀ ਨੇ ਬੁੱਲ੍ਹੀਆਂ 'ਚ ਘੁੱਟਿਆ
hAsA hassadI ne bullhIAM 'cha ghuTTiA
As you laughed, you suppressed a smile within your lips
ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹਾਏ ਨੀ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ
hAe nI mAra suTTiA hAe nI mAra suTTiA
Oh, you have vanquished me; oh, you have swept me away

Share

More by Amrinder Gill

View all songs →