Judge
ਨੀ ਜੱਜ ਬਣ ਬਣੀ ਬੈਠੀ ਐ ਤੂੰ ਹੀਰੀਏ
nI jajja baNa baNI baiThI ai tUM hIrIe
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You’ve sat yourself down as a Judge, my [Heeriye: beloved, referencing the legendary folk heroine Heer]
ਹਾਂ ਨਾ ਤੇ ਦਿੰਨੀ ਐ ਤਰੀਕੇ ਅੱਗੇ ਦੀ
hAM nA te diMnI ai tarIke agge dI
Instead of a "yes" or "no," you just give me the next court date
ਥਾਣੇਦਾਰ ਲਿਖੇ ਨਾ ਰਿਪੋਰਟ ਸੋਹਣੀਏ
thANedAra likhe nA riporaTa sohaNIe
The police officer refuses to file a report, my beautiful
ਤੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਨੈਣਾਂ ਨਾਲ ਦਿਲ ਠੱਗੇ ਦੀ
tere doveM naiNAM nAla dila Thagge dI
Regarding how my heart was swindled by both your eyes
ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਵੀ ਇਲਾਜ ਨਾ ਕੋਈ
DAkaTara kola vI ilAja nA koI
Even the doctor has no cure to offer
ਸੱਟ ਜਿਹੜੀ ਸੀਨੇ ਉੱਤੇ ਮੇਰੇ ਲੱਗੇ ਦੀ
saTTa jiha.DI sIne utte mere lagge dI
For the wound that has been struck upon my chest
ਮੈਂ ਆਮ ਜਿਹਾ ਕੌਣ ਮੇਰੀ ਸੁਣ ਗੋਰੀਏ
maiM Ama jihA kauNa merI suNa gorIe
I am just an ordinary man, who would listen to me, fair lady?
ਦੁਨੀਆ ਤੇ ਸਾਰੀ ਤੇਰੀ ਫੈਨ ਹੋ ਗਈ
dunIA te sArI terI phaina ho gaI
When the entire world has become a fan of yours
ਪਰਸੋਂ ਤੂੰ ਪਾ ਕੇ ਮਾਰਕੀਟ ਨਿਕਲੀ
parasoM tUM pA ke mArakITa nikalI
The day before yesterday, when you stepped out into the market
ਕਾਲੀ ਕੁਰਤੀ ਉਦੋਂ ਦੀ ਬੈਨ ਹੋ ਗਈ
kAlI kuratI udoM dI baina ho gaI
That black tunic of yours has been banned since then
ਉੱਥੇ ਓਹੀ ਚੱਲਦਾ ਰਿਪੀਟ ਸੋਹਣੀਏ
utthe ohI challadA ripITa sohaNIe
The same story plays there on repeat, my beautiful
ਚੌਥੀ ਵਾਰੀ ਮਾਰ ਲਈ ਸਿਊਂਣ ਛੱਗੇ ਦੀ
chauthI vArI mAra laI siUMNa Chagge dI
The tailor has had to stitch the seam of my [Chhaga: a traditional long loose shirt/kurta] for the fourth time
ਨੀ ਜੱਜ ਬਣ ਬਣੀ ਬੈਠੀ ਐ ਤੂੰ ਹੀਰੀਏ
nI jajja baNa baNI baiThI ai tUM hIrIe
[Ni: vocative address] You’ve sat yourself down as a Judge, my [Heeriye: beloved]
ਹਾਂ ਨਾ ਤੇ ਦਿੰਨੀ ਐ ਤਰੀਕੇ ਅੱਗੇ ਦੀ
hAM nA te diMnI ai tarIke agge dI
Instead of a "yes" or "no," you just give me the next court date
ਸੇਵਾ ਵਿਖੇ ਬੇਨਤੀ ਕਬੂਲ ਕਰਿਓ
sevA vikhe benatI kabUla kario
Please accept this humble petition in your service
ਜੀ ਅਰਜ਼ੀ ਲਿਖੀ ਏ ਮਸਾਂ ਜੋੜ ਜੋੜ ਕੇ
jI araja਼I likhI e masAM jo.Da jo.Da ke
I have written this application by painstakingly joining words together
ਗੱਲ ਮੇਰੀ ਮੰਨ ਮੇਰਾ ਚੰਨ ਬਣ ਜਾ
galla merI maMna merA chaMna baNa jA
Listen to my plea and become my shining moon
ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਆਇਆ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ
tere pichChe AiA sAriAM nUM ChaDDa ke
I have come after you, leaving everyone else behind
ਨੀ ਚੁੰਨੀ ਤੇਰੀ ਸੁੰਨੀ ਲੱਗਦੀ ਆ ਸੋਹਣੀਏ
nI chuMnI terI suMnI laggadI A sohaNIe
[Ni: vocative address] Your [Chunni: traditional scarf/veil] looks so lonely, my beautiful
ਮੈਂ ਅੰਬਰੋਂ ਲਿਆਇਆ ਤਾਰੇ ਤੋੜ ਤੋੜ ਕੇ
maiM aMbaroM liAiA tAre to.Da to.Da ke
I have plucked and brought the stars from the sky for it
ਸਾਂਭ ਲਓ ਜੀ ਆਪਣੀ ਹੀ ਚੀਜ਼ ਸਮਝੋ
sAMbha lao jI ApaNI hI chIja਼ samajho
Take care of it, consider it your own possession
ਕੀ ਮਿਲਜੂ ਗਰੀਬ ਦਾ ਜੀ ਦਿਲ ਮੋੜ ਕੇ
kI milajU garIba dA jI dila mo.Da ke
What will you gain by returning a poor man’s heart?
ਅਸੀਂ ਕੱਚ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਵੀ ਨਾ
asIM kachcha de barAbara vI nA
I am not even worth the price of broken glass
ਕੀਮਤ ਵਧੀ ਆ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਲੱਗੇ ਦੀ
kImata vadhI A tere nAla lagge dI
My value only increased because I am attached to you
ਨੀ ਜੱਜ ਬਣ ਬਣੀ ਬੈਠੀ ਐ ਤੂੰ ਹੀਰੀਏ
nI jajja baNa baNI baiThI ai tUM hIrIe
[Ni: vocative address] You’ve sat yourself down as a Judge, my [Heeriye: beloved]
ਹਾਂ ਨਾ ਤੇ ਦਿੰਨੀ ਐ ਤਰੀਕੇ ਅੱਗੇ ਦੀ
hAM nA te diMnI ai tarIke agge dI
Instead of a "yes" or "no," you just give me the next court date
ਨੀ ਕਿਸੇ ਆਸ਼ਕ ਦਾ ਭਲਾ ਹੋਜੂ ਗੋਰੀਏ
nI kise Asa਼ka dA bhalA hojU gorIe
[Ni: vocative address] Some lover will finally find his blessing, fair lady
ਜੇ ਉੱਤੇ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ ਕਿਤੇ ਗੱਲ ਸੁਣਦਾ
je utte vAlA hove kite galla suNadA
If only the One above would listen to my plea
ਝੱਟ ਮੰਗਣੀ ਤੇ ਪੱਟ ਵਿਆਹ ਕਰਨਾ
jhaTTa maMgaNI te paTTa viAha karanA
A quick engagement and a sudden wedding is what I want
ਲੈ ਜਾਣਾ ਏ ਪੰਜਾਬ ਏ ਖ਼ਾਬ ਬੁਣਦਾ
lai jANA e paMjAba e kha਼Aba buNadA
"Taking you to Punjab" is the dream I am weaving
ਨੀ ਜਦੋਂ ਤੈਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਵੇਖਿਆ ਕੁੜੇ
nI jadoM tainUM pahilI vArI vekhiA ku.De
[Ni: vocative address] Ever since I saw you for the first time, [Kudiye: maiden]
ਉਦੋਂ ਦਾ ਹੀ ਆਸ਼ਕ ਕਿਹੜਾ ਮੈਂ ਹੁਣ ਦਾ
udoM dA hI Asa਼ka kiha.DA maiM huNa dA
I've been a lover since then, it’s not a recent thing
ਨੀ ਕਿਹੜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਦੇ ਸੀ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ
nI kiha.DA pahilAM jANade sI ikka dUje nUM
[Ni: vocative address] It’s not like we knew each other before
ਰੱਬ ਜੋੜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪ ਹੀ ਆ ਚੁਣਦਾ
rabba jo.DIAM nUM Apa hI A chuNadA
God Himself chooses and pairs these couples
ਨੀ ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਜੋ ਬੀਤ ਗਈ ਸੋ ਬੀਤ ਗਈ
nI tere bina jo bIta gaI so bIta gaI
[Ni: vocative address] Whatever time passed without you is gone and over
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੀਉਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆ ਅੱਗੇ ਦੀ
tere nAla jIuNI ja਼iMdagI A agge dI
I want to live the rest of my life only with you
ਨੀ ਜੱਜ ਬਣ ਬਣੀ ਬੈਠੀ ਐ ਤੂੰ ਹੀਰੀਏ
nI jajja baNa baNI baiThI ai tUM hIrIe
[Ni: vocative address] You’ve sat yourself down as a Judge, my [Heeriye: beloved]
ਹਾਂ ਨਾ ਤੇ ਦਿੰਨੀ ਐ ਤਰੀਕੇ ਅੱਗੇ ਦੀ
hAM nA te diMnI ai tarIke agge dI
Instead of a "yes" or "no," you just give me the next court date