Difference
by Amrit Maan
ਮੁੰਡਾ ਮਲਵਈ ਗੋਰੀਏ ਚਰਚੇ ਸਾਡੇ ਮਿਸੀਸਾਗਾ
muMDA malavaI gorIe charache sADe misIsAgA
This boy is a [Malwai: a resident of the Malwa region of Punjab, known for its distinct dialect and grit] fair lady, and our fame echoes in Mississauga
ਸੁਣਿਆ ਜੀਹਨੇ ਮਾਣਕ ਹੋਵੇ ਨੀ ਸੁਣਦਾ ਲੇਡੀ ਗਾਗਾ
suNiA jIhane mANaka hove nI suNadA leDI gAgA
One who has listened to [Kuldeep Manak: the legendary 'King of Kaliyan' folk singer], wouldn't care for Lady Gaga
ਮਿਹਨਤੀ ਪੁੱਤ ਪਾਉਂਦੇ ਆ ਠੁੱਕ ਤੂੰ ਆਖੇ ਗੁੰਡਾਗਰਦੀ ਆ
mihanatI putta pAuMde A Thukka tUM Akhe guMDAgaradI A
Hardworking sons establish their [Thuk: an aura of prestige and authority], while you mistake it for hooliganism
ਜੀਹਦੇ ਤੇ ਤੂੰ ਮਰਦੀ ਹੈਂ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਮੁੰਡਾ ਹੀ ਆ
jIhade te tUM maradI haiM jaTTAM dA muMDA hI A
The one you are dying for, is indeed a son of the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਡਿਫਰੈਂਸ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha DipharaiMsa tAM huMdA hI A
There is bound to be a difference between mere boys and grown men
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha pha਼raka tAM huMdA hI A
There is bound to be a distinction between mere boys and grown men
ਡਾਊਨ ਟੂ ਅਰਥ ਰਕਾਣੇ ਫ਼ੀਲਿੰਗ ਕੋਈ ਬਾਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ
DAUna TU aratha rakANe pha਼IliMga koI bAI TAIpa nahIM
Grounded to the earth, [Rakaane: a term for a graceful, sharp-witted woman], I don't harbor any [Bai: brotherly/gangster-style] pretenses
ਸੜਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬੁੱਕੀਆਂ ਲੈਂਦੀ ਆ ਚਿੱਟੀ ਸਾਡੀ ਹੈਲਕੈਟ ਨੀ
sa.DakAM dIAM bukkIAM laiMdI A chiTTI sADI hailakaiTa nI
Our white Hellcat carvings its mark, roaring across the streets
ਡਾਊਨ ਟੂ ਅਰਥ ਰਕਾਣੇ ਫ਼ੀਲਿੰਗ ਕੋਈ ਬਾਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ
DAUna TU aratha rakANe pha਼IliMga koI bAI TAIpa nahIM
Grounded to the earth, [Rakaane: a term for a graceful, sharp-witted woman], I don't harbor any [Bai: brotherly/gangster-style] pretenses
ਸੜਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬੁੱਕੀਆਂ ਲੈਂਦੀ ਆ ਚਿੱਟੀ ਸਾਡੀ ਹੈਲਕੈਟ ਨੀ
sa.DakAM dIAM bukkIAM laiMdI A chiTTI sADI hailakaiTa nI
Our white Hellcat carvings its mark, roaring across the streets
ਗੋਰੀਆਂ ਪੱਟਦਾ ਚਾਦਰਾ ਜੱਟ ਦਾ ਤੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਖੂੰਡਾ ਹੀ ਆ
gorIAM paTTadA chAdarA jaTTa dA te hattha vicha khUMDA hI A
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community]'s [Chadra: a traditional wraparound lower garment worn by men] charms the western women, while he holds a [Khoonda: a traditional heavy wooden staff with a curved handle]
ਜੀਹਦੇ ਤੇ ਤੂੰ ਮਰਦੀ ਹੈਂ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਮੁੰਡਾ ਹੀ ਆ
jIhade te tUM maradI haiM jaTTAM dA muMDA hI A
The one you are dying for, is indeed a son of the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community]
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਡਿਫਰੈਂਸ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha DipharaiMsa tAM huMdA hI A
There is bound to be a difference between mere boys and grown men
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha pha਼raka tAM huMdA hI A
There is bound to be a distinction between mere boys and grown men
ਰੱਖੇ ਜੀਹਨੇ ਚੇਲੇ ਚਾਪਟੇ ਅਸਲੀ ਉਹ ਮਰਦ ਹੀ ਹੈ ਨਹੀਂ
rakkhe jIhane chele chApaTe asalI uha marada hI hai nahIM
One who surrounds himself with sycophants and lackeys isn't a true man at all
ਸਾਡੀ ਵੋਕੈਬਲਰੀ ਵਿਚ ਫ਼ੇਲੀਅਰ ਵਰਡ ਹੀ ਹੈ ਨਹੀਂ
sADI vokaibalarI vicha pha਼elIara varaDa hI hai nahIM
The word 'failure' simply doesn't exist in our vocabulary
ਰੱਖੇ ਜੀਹਨੇ ਚੇਲੇ ਚਾਪਟੇ ਅਸਲੀ ਉਹ ਮਰਦ ਹੀ ਹੈ ਨਹੀਂ
rakkhe jIhane chele chApaTe asalI uha marada hI hai nahIM
One who surrounds himself with sycophants and lackeys isn't a true man at all
ਸਾਡੀ ਵੋਕੈਬਲਰੀ ਵਿਚ ਫ਼ੇਲੀਅਰ ਵਰਡ ਹੀ ਹੈ ਨਹੀਂ
sADI vokaibalarI vicha pha਼elIara varaDa hI hai nahIM
The word 'failure' simply doesn't exist in our vocabulary
ਹੁਣ ਜੇ ਕੋਈ ਲੜ ਜੇ ਮੂਹਰੇ ਕੇਰਾਂ ਕਰਨਾ ਉਹਦਾ ਕੂੰਡਾ ਹੀ ਆ
huNa je koI la.Da je mUhare kerAM karanA uhadA kUMDA hI A
Now if anyone dares to cross our path, we will surely [Kunda: literally 'to latch' or 'to crush'; meaning to completely finish/neutralize an opponent]
ਜੀਹਦੇ ਤੇ ਤੂੰ ਮਰਦੀ ਹੈਂ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਮੁੰਡਾ ਹੀ ਆ
jIhade te tUM maradI haiM jaTTAM dA muMDA hI A
The one you are dying for, is indeed a son of the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community]
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਡਿਫਰੈਂਸ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha DipharaiMsa tAM huMdA hI A
There is bound to be a difference between mere boys and grown men
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha pha਼raka tAM huMdA hI A
There is bound to be a distinction between mere boys and grown men
ਖੇਡੀ ਨੀ ਪੋਕਰ ਬੱਲੀਏ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਖ਼ੂਨ ਪਸੀਨਾ
kheDI nI pokara ballIe DolhiA kha਼Una pasInA
I haven't played poker, [Ballo: a term of endearment for a beautiful girl]; I've spilled blood and sweat
ਗਾਉਂਦਾ ਏ ਜੱਟ ਗੋਨਿਆਣੇ ਦਾ ਔਹ ਨੱਚਦੀ ਫਿਰੇ ਹਸੀਨਾ
gAuMdA e jaTTa goniANe dA auha nachchadI phire hasInA
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] from [Goniana: Amrit Maan’s hometown] sings, and look at that beauty dance
ਖੇਡੀ ਨੀ ਪੋਕਰ ਬੱਲੀਏ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਖ਼ੂਨ ਪਸੀਨਾ
kheDI nI pokara ballIe DolhiA kha਼Una pasInA
I haven't played poker, [Ballo: a term of endearment for a beautiful girl]; I've spilled blood and sweat
ਗਾਉਂਦਾ ਏ ਜੱਟ ਗੋਨਿਆਣੇ ਦਾ ਕੰਨ ਲਾ ਕੇ ਸੁਣ ਹਸੀਨਾ
gAuMdA e jaTTa goniANe dA kaMna lA ke suNa hasInA
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] from [Goniana: Amrit Maan’s hometown] sings; listen closely, beautiful maiden
ਸੌਖਾ ਨੀ ਮਿਲਦਾ ਯਾਰਾਂ ਦੇ ਦਿਲ ਦਾ ਕੀਮਤੀ ਖੂੰਜਾ ਹੀ ਆ
saukhA nI miladA yArAM de dila dA kImatI khUMjA hI A
It isn't easy to find a spot in [Mitran: yours truly]'s heart; it's a precious corner
ਜੀਹਦੇ ਤੇ ਤੂੰ ਮਰਦੀ ਹੈਂ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਮੁੰਡਾ ਹੀ ਆ
jIhade te tUM maradI haiM jaTTAM dA muMDA hI A
The one you are dying for, is indeed a son of the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community]
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਡਿਫਰੈਂਸ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha DipharaiMsa tAM huMdA hI A
There is bound to be a difference between mere boys and grown men
ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੀ ਆ
bachchiAM te maradAM de vicha pha਼raka tAM huMdA hI A
There is bound to be a distinction between mere boys and grown men