Haunsla - From "Do Dooni Panj"

by Amrit Maanft Badshah, Meet Sehra

ਉਹ ਸਾਡੀ ਛਾਤੀ ਨੇ ਜੁਆਲਾ ਰੱਖੀ ਰੋਕ ਕੇ
uha sADI ChAtI ne juAlA rakkhI roka ke
Within our chests, we have held back a raging volcano
ਉਹ ਜਾਓ ਸੂਰਜਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿ ਦਿਓ ਹਿੱਕ ਠੋਕ ਕੇ
uha jAo sUrajAM nUM kahi dio hikka Thoka ke
Go and tell the suns, with a bold thump on the chest [A gesture of fearless defiance]
ਉਹ ਸਾਡੀ ਛਾਤੀ ਨੇ ਜੁਆਲਾ ਰੱਖੀ ਰੋਕ ਕੇ
uha sADI ChAtI ne juAlA rakkhI roka ke
Within our chests, we have held back a raging volcano
ਉਹ ਜਾਓ ਸੂਰਜਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿ ਦਿਓ ਹਿੱਕ ਠੋਕ ਕੇ
uha jAo sUrajAM nUM kahi dio hikka Thoka ke
Go and tell the suns, with a bold thump on the chest
ਜਦ ਵੀ ਅਸੀਂ ਫੁੱਟ ਪਏ ਤੂਫ਼ਾਨ ਫੇਰੀ ਪਾਉਣਗੇ
jada vI asIM phuTTa pae tUpha਼Ana pherI pAuNage
Whenever we erupt, storms will surely come to visit
ਰੱਖ ਜਿੰਦੇ ਹੌਂਸਲਾ ਨੀ ਤੇਰੇ ਦਿਨ ਆਉਣਗੇ
rakkha jiMde hauMsalA nI tere dina AuNage
Keep up your spirit, oh life, your golden days are coming
ਤੱਤੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਪੇ ਸੇਕ ਲਈ
tattI dunIAM de agge Ape seka laI
You will warm yourself against this scorching world on your own
ਸਾਡੀ ਅੱਖ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਕੇ ਅੱਖ ਦੇਖ ਲਈ
sADI akkha nAla milA ke akkha dekha laI
Just try meeting our gaze and looking into our eyes once
ਤੱਤੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਪੇ ਸੇਕ ਲਈ
tattI dunIAM de agge Ape seka laI
You will warm yourself against this scorching world on your own
ਕੇਰਾ ਅੱਖ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਕੇ ਅੱਖ ਦੇਖ ਲਈ
kerA akkha nAla milA ke akkha dekha laI
Just try meeting our gaze and looking into our eyes once
ਉਹ ਪਿੰਡਾਂ ਵਾਲੇ ਜੱਟ ਵੀ ਦੁਨੀਆਂ ਤੇ ਛਾਉਣਗੇ
uha piMDAM vAle jaTTa vI dunIAM te ChAuNage
These [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] from the villages will soon rule the world
ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਟਾਈਮ 'ਚ ਗੀਤ ਗੂੰਗੇ ਗਾਉਣਗੇ
mittarAM de TAIma 'cha gIta gUMge gAuNage
In the era of [Mitran: yours truly], even the mute shall sing songs
ਗੂੰਗੇ ਗੀਤ ਗਾਉਣਗੇ
gUMge gIta gAuNage
Mute ones shall sing songs
ਜੋ ਘਰਾਂ 'ਚ ਨਹੀਂ ਵਾੜਦੇ ਚੁਬਾਰੇ 'ਚ ਬਿਠਾਉਣਗੇ
jo gharAM 'cha nahIM vA.Dade chubAre 'cha biThAuNage
Those who don’t let you in their homes will seat you in the [Chubara: an elite upper-story room, symbolizing high social status and respect]
ਜਦ ਵੀ ਅਸੀਂ ਫੁੱਟ ਪਏ ਤੂਫ਼ਾਨ ਫੇਰੀ ਪਾਉਣਗੇ
jada vI asIM phuTTa pae tUpha਼Ana pherI pAuNage
Whenever we erupt, storms will surely come to visit
ਰੱਖ ਜਿੰਦੇ ਹੌਂਸਲਾ ਨੀ ਤੇਰੇ ਦਿਨ ਆਉਣਗੇ
rakkha jiMde hauMsalA nI tere dina AuNage
Keep up your spirit, oh life, your golden days are coming
ਉਹ ਡਿੱਗ-ਡਿੱਗ ਹੋਈਦਾ ਸਵਾਰ ਵੇ
uha Digga-Digga hoIdA savAra ve
One only becomes a true rider by falling and rising again
ਸਮਾਂ ਪਰਖੂਗਾ ਚੰਗੇ ਮਾੜੇ ਯਾਰ ਵੇ
samAM parakhUgA chaMge mA.De yAra ve
Time will test which [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are good or bad
ਉਹ ਡਿੱਗ-ਡਿੱਗ ਹੋਈਦਾ ਸਵਾਰ ਵੇ
uha Digga-Digga hoIdA savAra ve
One only becomes a true rider by falling and rising again
ਸਮਾਂ ਪਰਖੂਗਾ ਚੰਗੇ ਮਾੜੇ ਯਾਰ ਵੇ
samAM parakhUgA chaMge mA.De yAra ve
Time will test which [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are good or bad
ਦੂਰ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦੇ ਜੋ ਨੇੜੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣਗੇ
dUra dUra rahiMde jo ne.De ne.De AuNage
Those who stay far away will soon come drifting close
ਤੇਰੀ ਜਿੱਥੇ ਗੁੱਡੀ ਬਹਿ ਬੇਗਾਨੇ ਵੀ ਬੁਲਾਉਣਗੇ
terI jitthe guDDI bahi begAne vI bulAuNage
When your [Guddi: literally 'kite'; a metaphor for one's peak success and fame] soars, even strangers will call out to you
ਗੁੱਡੀ ਜਿੱਥੇ ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਬੇਗਾਨੇ ਵੀ ਬੁਲਾਉਣਗੇ
guDDI jitthe cha.Dha gaI begAne vI bulAuNage
Where your success reaches the heights, even strangers will call out to you
ਘਰਾਂ 'ਚ ਨਹੀਂ ਵਾੜਦੇ ਚੁਬਾਰੇ 'ਚ ਬਿਠਾਉਣਗੇ
gharAM 'cha nahIM vA.Dade chubAre 'cha biThAuNage
Those who don’t let you in their homes will seat you in the [Chubara: an elite upper-story room]
ਜਦ ਵੀ ਅਸੀਂ ਫੁੱਟ ਪਏ ਤੂਫ਼ਾਨ ਫੇਰੀ ਪਾਉਣਗੇ
jada vI asIM phuTTa pae tUpha਼Ana pherI pAuNage
Whenever we erupt, storms will surely come to visit
ਰੱਖ ਜਿੰਦੇ ਹੌਂਸਲਾ ਨੀ ਤੇਰੇ ਦਿਨ ਆਉਣਗੇ
rakkha jiMde hauMsalA nI tere dina AuNage
Keep up your spirit, oh life, your golden days are coming

Share

More by Amrit Maan

View all songs →