STFU

by AP Dhillonft Shinda Kahlon

ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ
jadoM bolAM mUMha baMda mUMha baMda mUMha baMda jadoM bolAM mUMha
When I speak, mouths stay shut, mouths shut, mouths shut, when I speak, mouths—
Shut the fuck up
Shut the fuck up
Shut the fuck up
ਲੂਜ਼ਰ ਜੋ ਕਰਦੇ ਨੇ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਸਕੌਫ਼
lUja਼ra jo karade ne piTTha 'te sakaupha਼
Losers who scoff behind my back
ਯਾਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਲੰਡੂਆਂ ਦੀ ਢਾਣੀ ਕੋਲੋਂ ਖ਼ੌਫ਼
yArAM nUM nA laMDUAM dI DhANI koloM kha਼aupha਼
[Yours truly: referring to the artist/his circle] have no fear of a pack of cowards
ਸਾਡੇ ਬੇਸ ਨਾਲ ਕਹਿੰਦੇ ਚੱਲ ਨੀ ਆ ਹੁੰਦਾ
sADe besa nAla kahiMde challa nI A huMdA
They say our bass is too much to handle
ਉਂਝ ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਾਨੂੰ ਬੜੇ ਨੇ ਸਟੌਪ
uMjha karanA tAM chAhuMde sAnUM ba.De ne saTaupa
Though many want to bring us to a stop
ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਡਾ ਕੀ ਤੂੰ ਮੇਚ ਕਰਦੀ ਨੀ
uhanAM nAla sADA kI tUM mecha karadI nI
Why do you even compare us to them?
ਜਿਹੜੇ ਲਿੱਟੇ ਹੁੰਦੇ ਦਾਰੂ ਪੀ ਕੇ ਪਹਿਲੇ ਪੈਰ 'ਤੇ
jiha.De liTTe huMde dArU pI ke pahile paira 'te
Those who lie sprawled out after the very first drink
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda mUMha baMda mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut, mouths shut, mouths shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਿੰਨੇ ਦੀ ਤੂੰ ਘਾਟੀਏ ਦੀ ਬੰਨੀ ਫਿਰੇ ਮੌਜ ਨੀ
jiMne dI tUM ghATIe dI baMnI phire mauja nI
The amount you spend on that cheap luxury you flaunt
ਨੀ ਉਹਨੇ ਦੀ 'ਤੇ ਟੱਕ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੀ ਦੀ ਪਟਾਸ਼ ਨੀ
nI uhane dI 'te Takka vichcha suTTI dI paTAsa਼ nI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I spend more than that on a single burst of fire
ਜੇ ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਫਣੀਅਰ ਸੱਪ ਵਾਂਗੂੰ ਡੰਗਦੀ ਨੀ
je akkha terI phaNIara sappa vAMgUM DaMgadI nI
If your gaze stings like a hooded cobra
ਸਿਰੇ ਆਇਆ ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਫੇਰ ਨੱਪਣੇ ਦੀ ਜਾਚ ਨੀ
sire AiA sAnUM vI phera nappaNe dI jAcha nI
Then I’ve mastered the art of pinning its head down at the peak
ਪੱਕਿਆਂ ਨੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਜੋ ਮਾਝੇ ਆਲੇ ਸ਼ੋਰ ਨੀ
pakkiAM ne hatthAM de jo mAjhe Ale sa਼ora nI
These hands are seasoned, belonging to the [Majha: a central region of Punjab known for its brave and warrior history] boys
ਲੀਜੈਂਡ ਰਹੇ ਆ ਰੋਜ਼ ਲਈ ਜੋ ਫੋਰ ਬਾਏ ਫੋਰ ਨੀ
lIjaiMDa rahe A roja਼ laI jo phora bAe phora nI
Legends who live for the daily roar of the four-by-four
ਨੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਪੁੱਗ ਹੋਣੀਆਂ ਨਾ ਨਜ਼ਦੀਕੀਆਂ ਨੀ
nI tere koloM pugga hoNIAM nA naja਼dIkIAM nI
[Ni: vocative for a woman], you won't be able to handle this closeness
ਰੌਂਦੇ ਜਦੋਂ ਚੱਲਦੇ 'ਤੇ ਹਿੱਲਦੇ ਫਲੋਰ ਨੀ
rauMde jadoM challade 'te hillade phalora nI
When the bullets fly and the floors begin to shake
ਜੱਟਾਂ ਦਿਆਂ ਡੇਰਿਆਂ 'ਤੇ ਉੱਡਦੇ ਆ ਬਾਜ਼ ਨੀ
jaTTAM diAM DeriAM 'te uDDade A bAja਼ nI
Falcons soar over the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride] settlements
ਨੀ ਤਵੇ ਰਹਿਣ ਘੁੰਮਦੇ 'ਤੇ ਸੁਣਦੇ ਆ ਸਾਜ਼ ਨੀ
nI tave rahiNa ghuMmade 'te suNade A sAja਼ nI
The records keep spinning and the instruments play on
ਨੀ ਕਦੀ ਚਮਕੀਲਾ ਕਦੀ ਸੁਣੇ ਸਰਤਾਜ ਨੀ
nI kadI chamakIlA kadI suNe saratAja nI
Sometimes it's [Chamkila: legendary folk singer known for his raw, high-pitched vocals], sometimes [Sartaj: Sufi-inspired intellectual singer]
'ਤੇ ਗਰਮੀ 'ਚ ਮੋਢਿਆਂ 'ਤੇ ਪਰਨੇ ਰਵਾਜ ਨੀ
'te garamI 'cha moDhiAM 'te parane ravAja nI
And even in the heat, [Parne: traditional short checkered scarves/turbans] remain the fashion on our shoulders
ਨਾਮ ਸੁਣ ਛੱਡ ਜਾਂਦੇ ਹਿੰਮਤ ਜਵਾਬ
nAma suNa ChaDDa jAMde hiMmata javAba
Just hearing the name, they lose their courage and give up
ਕਿੱਦਾਂ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਪੁੱਗਦੇ ਨੇ ਕੰਢੇ ਨਹਿਰ ਦੇ
kiddAM pANI nAla puggade ne kaMDhe nahira de
How can the banks of a canal ever compete with the flow of the water?
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda mUMha baMda mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut, mouths shut, mouths shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਡ੍ਰਿੱਪ ਤੋਂ ਗੀਤ 'ਤੇ ਫਲੋਅ ਤੋਂ ਬੀਟ
Drippa toM gIta 'te phaloa toM bITa
From the drip to the song, and the flow to the beat
ਲੈ ਲਓ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਚੀਟ ਚਲੋ ਇਹ ਵੀ ਗੱਲ ਠੀਕ
lai lao kApI karo chITa chalo iha vI galla ThIka
Go ahead, copy it, cheat—even that's fine with me
ਸਾਡੀ ਚਾਰਟਸ 'ਤੇ ਆ ਪੀਕ ਚੜ੍ਹਾ ਮੋਢਿਆਂ ਤੋਂ ਕੰਧ
sADI chAraTasa 'te A pIka cha.DhA moDhiAM toM kaMdha
We are peaking on the charts, using shoulders as a wall to climb
ਕਰ ਮਿਲੀਆਂ ਦੀ ਡੀਲ ਜੱਟ ਪਿੱਠਾਂ ਮਾਰੇ ਡੰਡ
kara milIAM dI DIla jaTTa piTThAM mAre DaMDa
Closing million-dollar deals while [Jatt: the singer] does his pushups
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda mUMha baMda mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut, mouths shut, mouths shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜੀ ਵੈਗਨ ਵਿੱਚ ਮੁੰਡੇ ਆਉਂਦੇ ਕੋਲ ਵਾਈਟ ਰਾਈਨੋ
jI vaigana vichcha muMDe AuMde kola vAITa rAIno
The boys arrive in a G-Wagon alongside a White Rhino
ਸਾਡੇ ਅੱਲੋਂ ਯੈੱਸ ਕਾਕਾ ਤੇਰੇ ਅੱਲੋਂ ਵਾਈ ਨੋ
sADe alloM yaissa kAkA tere alloM vAI no
It's a 'yes' from us, kid, so why a 'no' from you?
ਥਰਟੀ ਸਿਕਸ ਸਪੈਸ਼ਲਾਂ ਦੇ ਰੌਂਦ ਮੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਨੀ
tharaTI sikasa sapaisa਼lAM de rauMda matthe kholhade nI
The rounds of a .36 Special open up foreheads
ਆਪ ਲਈਏ ਘੱਟ ਨਾਮ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਬੋਲਦੇ
Apa laIe ghaTTa nAma loka rahiMde bolade
I don't need to speak my own name, the people keep shouting it
ਡਾਕਟਰ ਨਾ ਸਾਡੇ ਵਾਲਾ ਕੇਸ ਛੇੜਦੇ ਨੀ
DAkaTara nA sADe vAlA kesa Che.Dade nI
Doctors won't even touch a case involving us
ਕਹਿੰਦੇ ਔਖੇ ਨੇ ਇਲਾਜ ਜਿਹੜੇ ਇੱਕੋ ਲੰਘੇ ਪੈਰ ਦੇ
kahiMde aukhe ne ilAja jiha.De ikko laMghe paira de
They say the cure is impossible once the damage is done
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਟਰੰਕ ਜਦੋਂ ਕੱਢੀ ਦਾ ਸਿਆਪਾ
kholha ke TaraMka jadoM kaDDhI dA siApA
When we open the trunk and pull out the source of trouble
ਵਾਰਦਾਤ ਹੋਣੀ ਸਾਰਾ ਦਹਿਲ ਜਿਹੇ ਇਲਾਕਾ
vAradAta hoNI sArA dahila jihe ilAkA
An incident is bound to happen, terrifying the whole region
ਕਰਦੇ ਜੋ ਅੜੀਆਂ ਓ ਮੋੜਾਂ 'ਤੇ ਨਾ ਦਿਸਦੇ ਨੀ
karade jo a.DIAM o mo.DAM 'te nA disade nI
Those who try to be stubborn are nowhere to be seen at the crossroads
ਸਾਣ ਅੜ ਜਾਣ ਫਿਰ ਜੱਟ ਹੁੰਦਾ ਵਾਕਾ
sANa a.Da jANa phira jaTTa huMdA vAkA
When the bull gets [Garari Adh Gai: stubbornly fixated], then [Jatt: the singer] creates a [Vaka: historic feat/monumental event]
ਖੜ੍ਹਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਬਾਤਾਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ
kha.DhiAM de nAla gallAM bAtAM rahiMdIAM
Conversations continue with those who stood by us
ਰੋਜ਼ ਪਹੁੰਚਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜਿੱਥੋਂ ਮੰਗੀ ਖ਼ੈਰ ਦੇ
roja਼ pahuMchade sunehe jitthoM maMgI kha਼aira de
Messages arrive daily from the places where they begged for mercy
ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਕੌੜਾ ਕੌੜਾ ਝਾਕਦੀ ਨੀ
tUM hI sADe valla kau.DA kau.DA jhAkadI nI
Only you look at me with such bitter, stinging eyes
ਬਾਕੀ ਕਰਦੇ ਸਲਾਮਾਂ ਵੈਲੀ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ
bAkI karade salAmAM vailI tere sa਼hira 'te
Otherwise, the outlaws of your city all salute me
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut
ਜਦੋਂ ਬੋਲਾਂ ਮੂੰਹ ਬੰਦ
jadoM bolAM mUMha baMda
When I speak, mouths stay shut

Share

More by AP Dhillon

View all songs →