TERE TE

by AP Dhillonft Gurinder Gill

ਓ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਕੇ ਤੂੰ ਬਾਹਲੀ ਜਚਦੀ
o mere nAla kha.Dha ke tUM bAhalI jachadI
Oh, standing beside me, you look incredibly stunning
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਔਖਾ ਕੱਟਾਂ ਪਲ ਬੱਲੀਏ
tere binAM aukhA kaTTAM pala ballIe
Without you, even a moment is hard to endure, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਮੇਰੀਆਂ ਤੂੰ ਜੜ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਜਾਵੇਂ ਰਚਦੀ
merIAM tUM ja.DhAM vicha jAveM rachadI
You are becoming entwined within the very roots of my soul
ਕਰ ਮੇਰੇ ਮਸਲੇ ਦਾ ਹੱਲ ਬੱਲੀਏ
kara mere masale dA halla ballIe
Come and find a solution to this predicament of mine, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਨੀ ਚਿਹਰੇ ਤੇਰੇ ਤੇ
nI chihare tere te
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], on your face
ਅੱਖ ਟਿਕੀ ਮੁਟਿਆਰੇ ਨੀ ਗੱਭਰੂ ਤੇਰੇ ਤੇ
akkha TikI muTiAre nI gabbharU tere te
My gaze is firmly fixed, [Mutiyare: a young, beautiful maiden]; this [Gabru: a strong, young man of the Punjab] is devoted to you
ਓ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਾਉਣ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨੀ ਮੁੰਡੇ ਤੇਰੇ ਤੇ
o sa਼ratAM lAuNa ikka vAra nI muMDe tere te
Oh, the boys are placing bets on you for once
ਓ ਚੰਨ ਦੀਆਂ ਰਿਸ਼ਮਾਂ ਨੂੰ ਮਾਤ ਪਾ ਗਈ
o chaMna dIAM risa਼mAM nUM mAta pA gaI
Oh, you have even outshone the rays of the moon
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਢਾਵੇ ਕਹਿਰ ਨੀ
akkha terI lokAM utte DhAve kahira nI
Your eyes are wreaking havoc upon the people
ਆਸ਼ਿਕੀ ਕਤਾਰ ਵਿਚ ਖੜ੍ਹ ਜਾਂਦੇ ਤੜਕੇ ਨੂੰ
Asa਼ikI katAra vicha kha.Dha jAMde ta.Dake nUM
A queue of lovers forms early in the morning
ਉੱਥੇ ਹੀ ਨੇ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਕਈ ਪੈਰ ਨੀ
utthe hI ne laMgha jAMde kaI paira nI
And that is where they spend many hours of the day
ਸਾਡੇ ਡੇਰੇ ਤੇ
sADe Dere te
At our place
ਗੇੜਾ ਮਾਰ ਦੁਬਾਰੇ ਨੀ ਗੱਭਰੂ ਤੇਰੇ ਤੇ
ge.DA mAra dubAre nI gabbharU tere te
Come and take a stroll once again; this [Gabru: a strong, young man of the Punjab] is devoted to you
ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਾਉਣ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨੀ ਮੁੰਡੇ ਤੇਰੇ ਤੇ
sa਼ratAM lAuNa ikka vAra nI muMDe tere te
The boys are placing bets on you for once
ਜੋ ਲੱਭਦੀ ਐ ਤੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ 'ਚ ਨਾ
jo labbhadI ai tUM inhAM lokAM 'cha nA
What you are searching for is not found in these people
ਮੇਰੇ ਤੇ ਤੇਰੇ 'ਚ ਨਾ ਲੱਗੇ ਸਭ
mere te tere 'cha nA lagge sabha
Nothing seems the same between you and me
ਤੂੰ ਬਣੀ ਐ ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੇ ਔਖੇ ਨੇ ਰਾਹ
tUM baNI ai maMja਼ila te aukhe ne rAha
You have become the destination, but the paths are difficult
ਤੈਨੂੰ ਪਾਉਣਾ ਐ ਦੇਣਾ ਮੈਂ ਸਭ ਲੇਖਾ ਲਾ
tainUM pAuNA ai deNA maiM sabha lekhA lA
I must win you over, even if I have to gamble my entire fate
ਗੱਲਾਂ ਤਾਂ ਕਰਦੇ ਨੇ ਸਾਰੇ ਨੀ
gallAM tAM karade ne sAre nI
Everyone just talks big, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਹਿਣਗੇ ਲੈ ਕੇ ਦੇਣੇ ਤਾਰੇ ਨੀ
kahiNage lai ke deNe tAre nI
They will claim they'll bring down the stars for you
ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਆ ਸਭ ਬੇਸਹਾਰੇ ਨੀ
tainUM chAhuMde A sabha besahAre nI
All these helpless souls desire you
ਇਹ ਪੁੱਗਣੇ ਨਾ ਸਭ ਲਾਉਂਦੇ ਲਾਰੇ ਨੀ ਗੱਭਰੂ ਤੇਰੇ ਤੇ
iha puggaNe nA sabha lAuMde lAre nI gabbharU tere te
But they won't fulfill their word; they only give false promises, this [Gabru: a strong, young man of the Punjab] is devoted to you
ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਾਉਣ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨੀ ਮੁੰਡੇ ਤੇਰੇ ਤੇ
sa਼ratAM lAuNa ikka vAra nI muMDe tere te
The boys are placing bets on you for once
ਓ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਾਉਣ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨੀ ਮੁੰਡੇ ਤੇਰੇ ਤੇ
o sa਼ratAM lAuNa ikka vAra nI muMDe tere te
Oh, the boys are placing bets on you for once

Share

More by AP Dhillon

View all songs →