Top Boy
by AP Dhillon
ਕਾਲੀ ਗੱਡੀ ਵਿਚ
kAlI gaDDI vicha
Inside the black car
ਕਾਲੀ ਗੱਡੀ ਵਿਚ
kAlI gaDDI vicha
Inside the black car
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly [Yaar: close friends/brothers; used here as a self-reference of status], [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਹੁੱਕਾਂ ਨਾ ਫੜਾਂ ਕਦੇ ਮਾਰੀਆਂ
hukkAM nA pha.DAM kade mArIAM
I never boast or make empty claims
ਟੌਪ ਤੇ ਆ ਰੱਖੀਆਂ ਨੀ ਯਾਰੀਆਂ
Taupa te A rakkhIAM nI yArIAM
I’ve kept my brotherhood at the very peak
ਦਾਦੇ ਪੜਦਾਦੇ ਤੋਂ ਆ ਚੱਲੇ ਸਰਦਾਰੀ
dAde pa.DadAde toM A challe saradArI
Noble leadership has flowed from my grandfather and great-grandfather
ਥਾਲਾਂ ਹੋਰਾਂ ਵਿਚ ਚੁੰਝਾਂ ਨਹੀਓਂ ਮਾਰੀਆਂ
thAlAM horAM vicha chuMjhAM nahIoM mArIAM
I never dip my beak into the plates of others
ਹੁਣ ਫੋਕਸ ਐ ਮੇਰਾ ਬੱਸ ਥੋੜ੍ਹਾ ਰੱਖ ਜੇਰਾ
huNa phokasa ai merA bassa tho.DhA rakkha jerA
Now my focus is set, just have a little patience [Jera: courage/patience]
ਟੌਪ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਵਿਚ ਵੱਜੂ ਗਾਣਾ ਮੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
Taupa de rikAraDAM vicha vajjU gANA merA billo
My song will blast through the top record charts, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਵੱਜੂ ਗਾਣਾ ਮੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
vajjU gANA merA billo
My song will blast, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਵੱਜੂ ਗਾਣਾ ਮੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
vajjU gANA merA billo
My song will blast, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਹੇ ਕਾਲੀ ਗੱਡੀ ਵਿਚ
he kAlI gaDDI vicha
Hey, inside the black car
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ
baiThA yAra terA
Sits yours truly
ਡਾਊਨਟਾਊਨ ਅੱਜ ਕੱਲ੍ਹ ਵੱਜਦਾ ਏ ਗੇੜਾ
DAUnaTAUna ajja kallha vajjadA e ge.DA
Making my rounds through downtown these days
ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੀਡਰਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੁਣ ਹਾਸਾ ਬਿੱਲੋ ਮੇਰਾ
inhAM lIDarAM de pichChe huNa hAsA billo merA
I find it laughable how these leaders follow behind me now, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਟੌਪ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰੀਆਂ ਦਾ ਟੋਲਾ ਬਿੱਲੋ ਮੇਰਾ
Taupa de sa਼ikArIAM dA TolA billo merA
Mine is a crew [Tola: a group/posse] of elite hunters, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਕਾਲੀ ਗੱਡੀ ਵਿਚ
kAlI gaDDI vicha
Inside the black car
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਰਾਤਾਂ ਜਾਗ ਜਾਗ ਕੇ
rAtAM jAga jAga ke
Staying awake through the nights
ਮਿਹਨਤਾਂ ਆਂ ਕੀਤੀਆਂ
mihanatAM AM kItIAM
I have put in the hard labor
ਕਰਾਂ ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ ਨਾ ਮੈਂ ਕਰਾਂ ਰਾਜਨੀਤੀਆਂ
karAM siddhI galla nA maiM karAM rAjanItIAM
I speak straight from the heart, I don’t play politics
ਹੁਣ ਫੋਕਸ ਐ ਮੇਰਾ ਬੱਸ ਥੋੜ੍ਹਾ ਰੱਖ ਜੇਰਾ
huNa phokasa ai merA bassa tho.DhA rakkha jerA
Now my focus is set, just have a little patience
ਟੌਪ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਵਿਚ ਵੱਜੂ ਗਾਣਾ ਮੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
Taupa de rikAraDAM vicha vajjU gANA merA billo
My song will blast through the top record charts, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਵੱਜੂ ਗਾਣਾ ਮੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
vajjU gANA merA billo
My song will blast, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਵੱਜੂ ਗਾਣਾ ਮੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
vajjU gANA merA billo
My song will blast, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਕਾਲੀ ਗੱਡੀ ਵਿਚ ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ
kAlI gaDDI vicha baiThA yAra terA
Inside the black car sits yours truly
ਡਾਊਨਟਾਊਨ ਅੱਜ ਕੱਲ੍ਹ ਵੱਜਦਾ ਏ ਗੇੜਾ
DAUnaTAUna ajja kallha vajjadA e ge.DA
Making my rounds through downtown these days
ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੀਡਰਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੁਣ ਹਾਸਾ ਬਿੱਲੋ ਮੇਰਾ
inhAM lIDarAM de pichChe huNa hAsA billo merA
I find it laughable how these leaders follow behind me now, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਟੌਪ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰੀਆਂ ਦਾ ਟੋਲਾ ਬਿੱਲੋ ਮੇਰਾ
Taupa de sa਼ikArIAM dA TolA billo merA
Mine is a crew of elite hunters, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਕਾਲੀ ਗੱਡੀ ਵਿਚ
kAlI gaDDI vicha
Inside the black car
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਬੈਠਾ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਬਿੱਲੋ
baiThA yAra terA billo
Sits yours truly, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]