Din Te Gin
ਹੋ ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
ho dina te giNa maiM mara jANAIM
O, I will surely die while counting the days
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਹਾਏ ਮੈਂ ਗੁੱਡੀ ਦੇ ਕਾਗ਼ਜ਼ ਵਰਗਾ
hAe maiM guDDI de kAga਼ja਼ varagA
Alas, I am like the fragile paper of a kite
ਮੈਂ ਗੁੱਡੀ ਦੇ ਕਾਗ਼ਜ਼ ਵਰਗਾ
maiM guDDI de kAga਼ja਼ varagA
I am like the fragile paper of a kite
ਤੂੰ ਕਿਣ ਮਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tUM kiNa miNa maiM mara jANAIM
You are the drizzle, and I will surely perish [Kin-min: a light, steady drizzle that destroys the thin paper of a kite]
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਹਾਏ ਜਿਹੜੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਕੰਡ ਕਰਨੀ ਏ
hAe jiha.De dina tUM kaMDa karanI e
Alas, the day you decide to turn your back on me
ਜਿਹੜੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਕੰਡ ਕਰਨੀ ਏ
jiha.De dina tUM kaMDa karanI e
The day you decide to turn your back on me
ਓਸੇ ਦਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
ose dina maiM mara jANAIM
That very same day, I will surely pass away
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਹਾਏ ਮੇਰੇ ਕੱਦ ਨੂੰ ਤੋਲ ਰਿਹਾ ਏ
hAe mere kadda nUM tola rihA e
Alas, you are measuring my stature
ਮੇਰੇ ਕੱਦ ਨੂੰ ਤੋਲ ਰਿਹਾ ਏ
mere kadda nUM tola rihA e
You are measuring my stature
ਤੋਲ ਨਾ ਇੰਝ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tola nA iMjha maiM mara jANAIM
Don't weigh me like this, or I will surely die [Implies being judged or appraised instead of loved unconditionally]
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਹਾਏ ਜਾਨ ਦੀ ਬੋਲੀ ਲਾ ਦਿੱਤੀ ਓ
hAe jAna dI bolI lA dittI o
Alas, you have put a price on my life
ਜਾਨ ਦੀ ਬੋਲੀ ਲਾ ਦਿੱਤੀ ਓ
jAna dI bolI lA dittI o
You have put a price on my life
ਇੱਕ ਦੋ ਤਿੰਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
ikka do tiMna maiM mara jANAIM
By the count of one, two, three, I will surely pass away [Refers to an auction-style countdown]
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
tere bina maiM mara jANAIM
Without you, I will surely pass away
ਦਿਨ ਤੇ ਗਿਣ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਣਾਈਂ
dina te giNa maiM mara jANAIM
I will surely die while counting the days