Dope

by Arjan Dhillon

ਹਾਏ ਨੀ ਮੱਚਦੀ ਉਮਰ ਮੇਰੀ ਛੱਡਿਆ ਨੀ ਕੱਖ ਨੀ
hAe nI machchadI umara merI ChaDDiA nI kakkha nI
Oh [Ni: gender-specific vocative for a woman], my prime years are burning away, you’ve left nothing behind
ਕੋਕ ਤੇ ਕੀ ਵੀਡ ਨੀ ਮੈਂ ਢੇਰੇ ਕਿੰਨੇ ਡੱਟ
koka te kI vIDa nI maiM Dhere kiMne DaTTa
From coke to weed, I’ve uncorked so many bottles and highs
ਹਾਏ ਉੱਡਦਾ ਏ ਧੂਆਂ ਮੇਰੀ ਲਾਲ ਰਹਿੰਦੀ ਅੱਖ
hAe uDDadA e dhUAM merI lAla rahiMdI akkha
Oh, the smoke keeps rising and my eyes stay bloodshot red
ਹਾਏ ਉੱਡਦਾ ਏ ਧੂਆਂ ਮੇਰੀ ਲਾਲ ਰਹਿੰਦੀ ਅੱਖ
hAe uDDadA e dhUAM merI lAla rahiMdI akkha
Oh, the smoke keeps rising and my eyes stay bloodshot red
ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ ਸ਼ਤੀਰ ਕਿੰਨੇ ਵਲਣ ਹੋਏ
mere varage sa਼tIra kiMne valaNa hoe
So many strong pillars like me have been bent and broken
ਤਾਂਹੀ ਸਾਲੇ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਚਿੜਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI sAle tere toM chi.DAuMde phirade
That’s why those [Saale: playful taunt to rivals] wander around jealous of you
ਤਾਂਹੀ ਸਾਲੇ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਚਿੜਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI sAle tere toM chi.DAuMde phirade
That’s why those [Saale: playful taunt to rivals] wander around jealous of you
ਤਾਂਹੀ ਸਾਲੇ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਚਿੜਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI sAle tere toM chi.DAuMde phirade
That’s why those [Saale: playful taunt to rivals] wander around jealous of you
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਹੁਸਨ-ਏ-ਕੁਵੈਤ ਤੋਂ ਵੀ ਜ਼ਹਿਰੀ ਨਜ਼ਰੋਂ
husana-e-kuvaita toM vI ja਼hirI naja਼roM
With a gaze more poisonous than the beauty of Kuwait
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਹਾਏ ਬਣੇ ਨਾ ਦਵਾਈ ਇਹਦੇ ਲੈਬਾਂ ’ਚ ਕੁੜੇ
hAe baNe nA davAI ihade laibAM ’cha ku.De
Oh, no medicine for this can be brewed in labs, [Kudiye: O girl]
ਹੋ ਟੁੱਟਦਾ ਨੀ ਰੋਗ ਇਹ ਹੈ ਬੱਝ ਕੁੜੇ
ho TuTTadA nI roga iha hai bajjha ku.De
This sickness cannot be broken, it is a permanent bond, [Kudiye: O girl]
ਹਾਏ ਬਣੇ ਨਾ ਦਵਾਈ ਇਹਦੇ ਲੈਬਾਂ ’ਚ ਕੁੜੇ
hAe baNe nA davAI ihade laibAM ’cha ku.De
Oh, no medicine for this can be brewed in labs, [Kudiye: O girl]
ਟੁੱਟਦਾ ਨੀ ਰੋਗ ਇਹ ਹੈ ਬੱਝ ਕੁੜੇ
TuTTadA nI roga iha hai bajjha ku.De
This sickness cannot be broken, it is a permanent bond, [Kudiye: O girl]
ਹੋ ਅਰਜਣਾ ਧੋਖਾ ਤਾਂ ਟ੍ਰੈਂਡ ਹੋ ਗਿਆ
ho arajaNA dhokhA tAM TraiMDa ho giA
O [Arjana: self-reference to Arjan Dhillon], betrayal has become the latest trend
ਖ਼ੌਰੇ ਮਿਲਦਾ ਕੀ ਬੈਕ ਸਟੈਪਾਂ ’ਚ ਕੁੜੇ
kha਼aure miladA kI baika saTaipAM ’cha ku.De
Who knows what people even gain from these backstabbings, [Kudiye: O girl]
ਬਚਿਆ ਏ ਦਿਲ ਮੈਨੂੰ ਰੱਖ ਲੈਣ ਦੇ
bachiA e dila mainUM rakkha laiNa de
My heart survived, let me at least keep that safe
ਖਿੰਡਿਆ ਸਰੀਰ ਹਾਂ ਹੰਢਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
khiMDiA sarIra hAM haMDhAuMde phirade
For they wander around trying to consume my shattered body
ਖਿੰਡਿਆ ਸਰੀਰ ਹਾਂ ਹੰਢਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
khiMDiA sarIra hAM haMDhAuMde phirade
For they wander around trying to consume my shattered body
ਖਿੰਡਿਆ ਸਰੀਰ ਹਾਂ ਹੰਢਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
khiMDiA sarIra hAM haMDhAuMde phirade
For they wander around trying to consume my shattered body
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਹੁਸਨ-ਏ-ਕੁਵੈਤ ਤੋਂ ਵੀ ਜ਼ਹਿਰੀ ਨਜ਼ਰੋਂ
husana-e-kuvaita toM vI ja਼hirI naja਼roM
With a gaze more poisonous than the beauty of Kuwait
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਹਾਏ ਗਲਦੀ ਜਵਾਨੀ ਇਹਨਾਂ ਲੋਰਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ
hAe galadI javAnI ihanAM lorAM de pichChe
Oh, my youth is rotting away chasing these intoxicating highs
ਹਾਏ ਲੋਰਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਂਦੀ ਐ ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ
hAe lorAM pichChe jAMdI ai chorAM de pichChe
Oh, chasing these highs, it goes running after thieves
ਹੋ ਸਾਂਭਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਂਭ ਲੈਣਗੇ
ho sAMbhiA giA tAM mainUM sAMbha laiNage
If I can be saved, they will surely save me
ਕਰ ਟਾਈਮ ਇਨਵੈਸਟ ਨੀ ਤੂੰ ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ
kara TAIma inavaisaTa nI tUM horAM de pichChe
While you go on investing your time in others
ਯਾਰ ਦੇ ਵਿਛੋੜੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਵੱਡਾ ਦੁੱਖ ਨੀ
yAra de viCho.De toM koI vaDDA dukkha nI
There is no greater sorrow than being parted from a true [Yaar: close friend]
ਹਰ ਵੇਲੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਧਿਆਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
hara vele rabba nUM dhiAuMde phirade
Every moment they wander around in prayer to God
ਹਰ ਵੇਲੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਧਿਆਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
hara vele rabba nUM dhiAuMde phirade
Every moment they wander around in prayer to God
ਹਰ ਵੇਲੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਧਿਆਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
hara vele rabba nUM dhiAuMde phirade
Every moment they wander around in prayer to God
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਹੁਸਨ-ਏ-ਕੁਵੈਤ ਤੋਂ ਵੀ ਜ਼ਹਿਰੀ ਨਜ਼ਰੋਂ
husana-e-kuvaita toM vI ja਼hirI naja਼roM
With a gaze more poisonous than the beauty of Kuwait
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਹਾਏ ਯਾਰਾਂ ਜਿਹੇ ਮਾਂ ਪਿਓ ਮਾਵਾਂ ਵਰਗੇ
hAe yArAM jihe mAM pio mAvAM varage
Oh, friends who are like fathers, and some like mothers
ਹਾੜ੍ਹ ਵਿੱਚ ਅੰਬ ਦੀਆਂ ਛਾਵਾਂ ਵਰਗੇ
hA.Dha vichcha aMba dIAM ChAvAM varage
Like the cool shade of mango trees in the heat of [Haarh: the year's hottest month, June-July]
ਰਹਿ ਮੇਰੇ ’ਚ ਸੁਰਤ ਬਿੰਦ ਚੈਨ ਨਾ ਮਿਲੇ
rahi mere ’cha surata biMda chaina nA mile
My consciousness remains within me, yet I find no peace for a second
ਕੈਸੇ ਵਕਤ ਸਹੇੜ ਲਏ ਸਜ਼ਾਵਾਂ ਵਰਗੇ
kaise vakata sahe.Da lae saja਼AvAM varage
What kind of times have I invited upon myself, feeling like death sentences
ਮੁੜੇ ਆਵਾਂ ਪਿੱਛੇ ਮੋੜੇ ਮੌਤ ਦਿਸਦੀ
mu.De AvAM pichChe mo.De mauta disadI
If I try to turn back, I see death standing there
ਮਾਰ ਮਾਰ ਹਾਕਾਂ ਨੇ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
mAra mAra hAkAM ne bulAuMde phirade
They wander around calling out to me, trying to bring me back
ਮਾਰ ਮਾਰ ਹਾਕਾਂ ਨੇ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
mAra mAra hAkAM ne bulAuMde phirade
They wander around calling out to me, trying to bring me back
ਮਾਰ ਮਾਰ ਹਾਕਾਂ ਨੇ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
mAra mAra hAkAM ne bulAuMde phirade
They wander around calling out to me, trying to bring me back
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਯਾਰ ਮੇਰਾ ਨਸ਼ਾ ਛੁਡਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
yAra merA nasa਼A ChuDAuMde phirade
While my [Yaar: close friends/brothers] wander around trying to break my addiction
ਹੁਸਨ-ਏ-ਕੁਵੈਤ ਤੋਂ ਵੀ ਜ਼ਹਿਰੀ ਨਜ਼ਰੋਂ
husana-e-kuvaita toM vI ja਼hirI naja਼roM
With a gaze more poisonous than the beauty of Kuwait
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਤਾਂਹੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
tAMhI mainUM tere toM bachAuMde phirade
That’s why they wander around trying to protect me from you
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਡੋਪ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦੀ
akkha terI Dopa sapalAI karadI
Your eyes are supplying the dope

Share

More by Arjan Dhillon

View all songs →