Downtown

by Arjan Dhillon

ਉਹ ਕੱਚੇ ਪੱਕੇ ਯਾਰ ਬੇਲੀ ਸਾਰੇ ਕੈਮ ਨੇ
uha kachche pakke yAra belI sAre kaima ne
Those close and casual friends of mine are all in high spirits
ਸਰੀਰ ਕਾਹਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਨੇ ਨੰਗਲ ਡੈਮ ਦੇ
sarIra kAhadA thaMmha ne naMgala Daima de
Their bodies aren't just flesh; they are sturdy like the pillars of the Nangal Dam
ਉਹ ਕੱਚੇ ਪੱਕੇ ਯਾਰ ਬੇਲੀ ਸਾਰੇ ਕੈਮ ਨੇ
uha kachche pakke yAra belI sAre kaima ne
Those close and casual friends of mine are all in high spirits
ਸਰੀਰ ਕਾਹਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਨੇ ਨੰਗਲ ਡੈਮ ਦੇ
sarIra kAhadA thaMmha ne naMgala Daima de
Their bodies aren't just flesh; they are sturdy like the pillars of the Nangal Dam
ਉਹ ਡੂਮਣੇ ਦੇ ਵਰਗੇ ਗਰੁੱਪ ਯਾਰ ਦਾ
uha DUmaNe de varage garuppa yAra dA
This circle of [Yaar: close friends/brothers] is like a stinging hornet's nest
ਨੀ ਲੋਕੀ ਤੱਕਦੇ ਨੇ ਦੂਰੋਂ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
nI lokI takkade ne dUroM ge.De ballo
People watch from a distance as we take our rounds, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਬੀਅਰ ਦੀ ਝੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਗੋਰੇ ਬਹਿ ਗਏ
bIara dI jhagga vAMgUM gore bahi gae
Like the froth on a beer, the foreigners settled down and gave way
ਦੇਗੇ ਜੱਟ ਡਾਊਨ ਟਾਊਨ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
dege jaTTa DAUna TAUna ge.De ballo
As the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] took rounds through downtown, [Billo: beauty with hazel eyes]
ਬੀਅਰ ਦੀ ਝੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਗੋਰੇ ਬਹਿ ਗਏ
bIara dI jhagga vAMgUM gore bahi gae
Like the froth on a beer, the foreigners settled down and gave way
ਦੇਗੇ ਜੱਟ ਡਾਊਨ ਟਾਊਨ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
dege jaTTa DAUna TAUna ge.De ballo
As the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] took rounds through downtown, [Billo: beauty with hazel eyes]
ਬੀਅਰ ਦੀ ਝੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਗੋਰੇ ਬਹਿ ਗਏ
bIara dI jhagga vAMgUM gore bahi gae
Like the froth on a beer, the foreigners settled down and gave way
ਦੇਗੇ ਜੱਟ ਡਾਊਨ ਟਾਊਨ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
dege jaTTa DAUna TAUna ge.De ballo
As the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] took rounds through downtown, [Billo: beauty with hazel eyes]
ਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਸ਼ੱਕੀ ਲੱਗਦੀ
vItAM vAle nAla galla sa਼kkI laggadI
Something seems suspicious regarding the man from Veet [Self-reference to the lyricist Veet Baljit]
ਉਹ ਕਿਸੇ ਪੱਕੇ ਪਿਓ ਦੀ ਧੀ ਪੱਕੀ ਲੱਗਦੀ
uha kise pakke pio dI dhI pakkI laggadI
She seems like the steadfast daughter of a truly honorable father
ਕੈਦੇ ਕੋਲੇ ਵਾਂਗੂੰ ਮੇਰੀ ਹਿੱਕ ਮਗਦੀ
kaide kole vAMgUM merI hikka magadI
My chest burns with passion like glowing embers in a furnace
ਕੈਦੇ ਕੋਲੇ ਵਾਂਗੂੰ ਮੇਰੀ ਹਿੱਕ ਮਗਦੀ
kaide kole vAMgUM merI hikka magadI
My chest burns with passion like glowing embers in a furnace
ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਰੰਗ ਹੈ ਵਨੀਲਾ ਨਾਰ ਦਾ
miTThA miTThA raMga hai vanIlA nAra dA
That lady's complexion is sweet and smooth like vanilla
ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਰੰਗ ਹੈ ਵਨੀਲਾ ਨਾਰ ਦਾ
miTThA miTThA raMga hai vanIlA nAra dA
That lady's complexion is sweet and smooth like vanilla
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਮਥੁਰਾ ਦੇ ਪੇੜੇ ਬੱਲੋ
akkha terI mathurA de pe.De ballo
Your eyes are as tempting as the famous sweets of Mathura, [Billo: beautiful girl]
ਬੀਅਰ ਦੀ ਝੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਗੋਰੇ ਬਹਿ ਗਏ
bIara dI jhagga vAMgUM gore bahi gae
Like the froth on a beer, the foreigners settled down and gave way
ਦੇਗੇ ਜੱਟ ਡਾਊਨ ਟਾਊਨ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
dege jaTTa DAUna TAUna ge.De ballo
As the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] took rounds through downtown, [Billo: beauty with hazel eyes]
ਬੀਅਰ ਦੀ ਝੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਗੋਰੇ ਬਹਿ ਗਏ
bIara dI jhagga vAMgUM gore bahi gae
Like the froth on a beer, the foreigners settled down and gave way
ਦੇਗੇ ਜੱਟ ਡਾਊਨ ਟਾਊਨ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
dege jaTTa DAUna TAUna ge.De ballo
As the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] took rounds through downtown, [Billo: beauty with hazel eyes]
ਬੀਅਰ ਦੀ ਝੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਗੋਰੇ ਬਹਿ ਗਏ
bIara dI jhagga vAMgUM gore bahi gae
Like the froth on a beer, the foreigners settled down and gave way
ਦੇਗੇ ਜੱਟ ਡਾਊਨ ਟਾਊਨ ਗੇੜੇ ਬੱਲੋ
dege jaTTa DAUna TAUna ge.De ballo
As the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] took rounds through downtown, [Billo: beauty with hazel eyes]

Share

More by Arjan Dhillon

View all songs →