Fly
by Arjan Dhillonft Mxrci
ਹੋ ਦਿਨ ਆਏ ਨੇ ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਹੋਊ ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ
ho dina Ae ne nI mittarAM dI hoU balle balle
The days have arrived where [yours truly: Arjan Dhillon] will be celebrated with cheers
ਕਾਰਾਂ ਫੋਟੋਆਂ 'ਚ ਦੇਖੀਆਂ ਜੋ ਹੋਣਗੀਆਂ ਥੱਲੇ
kArAM phoToAM 'cha dekhIAM jo hoNagIAM thalle
The cars you once only saw in photos will now be beneath our feet
ਬਿੱਲੋ ਪੈਂਟ ਹਾਊਸ ਬੀਚ ਸਾਈਡ ਡੇਰੇ ਹੋਣਗੇ
billo paiMTa hAUsa bIcha sAIDa Dere hoNage
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] our camps will be in beach-side penthouses
ਦੁਨੀਆ ਹੀ ਹੋਊਗੀ ਨੀ ਨਾਲੇ ਉਦੋਂ ਜਿਹੜੇ ਹੋਣਗੇ
dunIA hI hoUgI nI nAle udoM jiha.De hoNage
The whole world will be watching whoever is with us then
ਹਾਏ ਮਾਰਕੇ ਵਲੈਤੀ ਗੇੜੇ ਲੇਬਲਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ
hAe mArake valaitI ge.De lebalAM de utte
After making rounds across foreign lands and record labels
ਹਾਏ ਨੀ ਰੁਲੂਗੀ ਮਕੈਲਨ ਜਿੱਟ ਟੇਬਲਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ
hAe nI rulUgI makailana jiTTa TebalAM de utte
The Macallan [whiskey] will flow freely on our tables
ਬਿੱਲੋ ਬੰਬ ਹੀ ਬੋਲਦੇ ਤੂੰ ਵੀ ਕਹਿ ਦੇਂਗੀ
billo baMba hI bolade tUM vI kahi deMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] only "bombs" [hits] will play, even you’ll admit it
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe
ਨੀ ਤੂੰ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Ni/Nee: gender-specific vocative for a woman] you just keep watching, you’ll be left in awe
ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
Keep watching, you’ll be left in awe
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe
ਹਰ ਕੋਈ ਆ ਕੇ ਜੁੜੂ ਵਾਈ-ਫ਼ਾਈ ਹੋਵਾਂਗੇ
hara koI A ke ju.DU vAI-pha਼AI hovAMge
Everyone will want to connect as if we are the Wi-Fi
ਕਦੇ ਇਟਲੀ ਤੇ ਕਦੇ ਨੀ ਹਵਾਈ ਹੋਵਾਂਗੇ
kade iTalI te kade nI havAI hovAMge
One moment in Italy, the next we’ll be in Hawaii
ਬ੍ਰੈਂਡ ਚੱਕ-ਚੱਕ ਡਿੱਗੀਆਂ 'ਚ ਰੱਖੀ ਜਾਣੇ ਆਂ
braiMDa chakka-chakka DiggIAM 'cha rakkhI jANe AM
We keep filling our car trunks with luxury brands
ਹਾਏ ਨੀ ਟੈਗ ਕਿਹਨੇ ਦੇਖਣੇ ਆਂ ਚੱਕੀ ਜਾਣੇ ਆਂ
hAe nI Taiga kihane dekhaNe AM chakkI jANe AM
Who’s going to check the price tags? We just keep picking them up
ਉਹ ਟਾਈਮ ਸਾਡਾ ਆਪੇ ਦੱਸੂ ਸਾਡਾ ਗੁੱਡ
uha TAIma sADA Ape dassU sADA guDDa
Our time will speak for itself, proving we are "Good"
ਬਿੱਲੋ ਟੌਹਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਗਲ ਸੋਨੇ ਦੇ ਮੇਚ ਗੁੱਟ
billo TauharAM vichcha saMgala sone de mecha guTTa
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] gold chains will match the wrists of our stylish entourages
ਦੇਖ ਗੱਲਬਾਤ ਹਉਕਾ ਜਿਹਾ ਲੈ ਜੇਂਗੀ
dekha gallabAta haukA jihA lai jeMgI
Seeing our status, you’ll let out a heavy sigh
ਨੀ ਤੂੰ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Ni/Nee: gender-specific vocative for a woman] you just keep watching, you’ll be left in awe
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe
ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
Keep watching, you’ll be left in awe
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe
ਹਾਏ ਦੇਖ ਕੈਟਵਾਕਾਂ ਮੂਹਰੇ ਰਹਿ ਜਾਣ ਅੱਡ
hAe dekha kaiTavAkAM mUhare rahi jANa aDDa
Watch how even the catwalk models are left stunned
ਬਿੱਲੋ ਉਹ ਹੀ ਨਾਰਾਂ ਸਾਡੇ ਹੋਣਗੀਆਂ ਸੱਜੇ-ਖੱਬੇ
billo uha hI nArAM sADe hoNagIAM sajje-khabbe
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] those very ladies will be flanking us on our left and right
ਉਹ ਕਿੱਲੇ ਦੇ ਰੇਟ ਵਾਲੇ ਹੈਂਡਬੈਗਾਂ ਵਾਲੀਆਂ
uha kille de reTa vAle haiMDabaigAM vAlIAM
Those who carry handbags worth the price of an acre of land
ਹਾਏ ਨੀ ਓਲਡ ਮਨੀ ਜਹੇ ਸਵੈਗਾਂ ਵਾਲੀਆਂ
hAe nI olaDa manI jahe savaigAM vAlIAM
With the aura of "Old Money" swagger
ਉਹ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਕਾਲੀਆਂ ਤੇ ਗੋਰੀਆਂ 'ਚ ਵਿਊ
uha yAra terA kAlIAM te gorIAM 'cha viU
Your [Yaar: close friend/beloved] is being watched by both the dark-eyed and fair-skinned
ਜਿਹੜਾ ਸੁਪਨਾ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਉਹ ਸਟੋਰੀਆਂ 'ਚ ਦਿਸੂ
jiha.DA supanA horAM dA uha saTorIAM 'cha disU
The life others dream of will be visible in my daily [social media] stories
ਉਹ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਕਿੱਥੇ ਸਹਿ ਜੇਂਗੀ
uha nI tUM mittarAM toM dUrI kitthe sahi jeMgI
How will you bear the distance from [yours truly]?
ਨੀ ਤੂੰ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Ni/Nee: gender-specific vocative for a woman] you just keep watching, you’ll be left in awe
ਨੀ ਤੂੰ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Ni/Nee: gender-specific vocative for a woman] you just keep watching, you’ll be left in awe
ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
Keep watching, you’ll be left in awe
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe
ਉਹ ਸਾਡੇ ਕੱਠਿਆਂ ਦੇ ਵਧਣੇ ਗ੍ਰਾਫ਼ ਨਖ਼ਰੋ
uha sADe kaTThiAM de vadhaNe grApha਼ nakha਼ro
Our collective growth graphs will only go up, [Nakhro: a stylish, elegant woman]
ਹਾਏ ਨੀ ਯਾਰ ਸਿਰੇ ਲਾ ਦੇਣੇ ਆਪ ਨਖ਼ਰੋ
hAe nI yAra sire lA deNe Apa nakha਼ro
The [Yaar: close friends/brothers] will take this to the very peak, [Nakhro: a stylish, elegant woman]
ਹਾਏ ਨੀ ਉੱਚੀਆਂ ਉਡਾਰੀਆਂ ਨੇ ਆਪੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣਾ
hAe nI uchchIAM uDArIAM ne Ape matthA TekaNA
The highest heights will bow down to us of their own accord
ਕਈ ਕਹਿਣਗੇ ਵੀ ਨੇੜੇ ਹੋ ਕੇ ਅਰਜਨ ਦੇਖਣਾ
kaI kahiNage vI ne.De ho ke arajana dekhaNA
Many will say they want to see [Arjan: self-reference to the artist] from up close
ਹਾਏ ਨੀ ਮੰਨੀ ਨਾ ਤੂੰ ਝੂਠ ਜਿਹੜੀ ਕਹੀ ਸੋਹਣੀਏ
hAe nI maMnI nA tUM jhUTha jiha.DI kahI sohaNIe
Don’t think what I’ve said is a lie, beautiful
ਨੱਚੂ ਜੱਗਾਂ ਉੱਤੇ ਨਾਉਂ ਰੱਬ ਦੀ ਸੋਹਣੀਏ
nachchU jaggAM utte nAuM rabba dI sohaNIe
Our name will dance across the world, I swear by God
ਉਹ ਮਾਣ-ਤਾਣ ਜਿਹਾ ਕਰੀਂ ਮੀਟਾ ਜੇਂਗੀ
uha mANa-tANa jihA karIM mITA jeMgI
You’ll be filled with immense pride when you meet me
ਨੀ ਤੂੰ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Ni/Nee: gender-specific vocative for a woman] you just keep watching, you’ll be left in awe
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe
ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
Keep watching, you’ll be left in awe
ਬਿੱਲੋ ਦੇਖੀ ਚੱਲ ਦੇਖਦੀ ਰਹਿ ਜਾਏਂਗੀ
billo dekhI challa dekhadI rahi jAeMgI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl] just keep watching, you’ll be left in awe