It's My Time
ਅੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਖਹਿੰਦੀ ਆ ਉਡਾਰੀ ਸੋਹਣੀਏ
aMbarAM nUM khahiMdI A uDArI sohaNIe
My flight is brushing against the skies, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਤੈਨੂੰ ਆਖਾਂ ਵਾਰੀ ਵਾਰੀ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM tainUM AkhAM vArI vArI sohaNIe
That is why I tell you time and again, beautiful
ਅੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਖਹਿੰਦੀ ਆ ਉਡਾਰੀ ਸੋਹਣੀਏ
aMbarAM nUM khahiMdI A uDArI sohaNIe
My flight is brushing against the skies, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਤੈਨੂੰ ਆਖਾਂ ਵਾਰੀ ਵਾਰੀ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM tainUM AkhAM vArI vArI sohaNIe
That is why I tell you time and again, beautiful
ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦੇ ਨੀ
sADe nAla rahiNa de nI
Let me stay by your side [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਕਹਿਣ ਦੇ ਨੀ
hAMjI hAMjI kahiNa de nI
Let me keep saying "yes, of course" [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਗੱਡੀਆਂ 'ਚ ਬਹਿਣ ਦੇ ਨੀ
gaDDIAM 'cha bahiNa de nI
Let me sit in these luxury rides [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਘਾਟੇ ਦੇ ਨੀ ਕੰਮ ਤੇਰਾ ਵਾਧਾ ਈ ਆ ਵਾਧਾ ਈ
ghATe de nI kaMma terA vAdhA I A vAdhA I
There is no loss here, with you it's only gain upon gain
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਹੋ ਦੁਨੀਆ ਤੇ ਚੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਯੂ.ਐਸ.ਡੀ.
ho dunIA te challe jiveM yU.aisa.DI.
Just as the USD rules across the world
ਚੱਲੇ ਸਾਡਾ ਨਾਮ ਹੋਰ ਭਾਲਦੀ ਐਂ ਕੀ
challe sADA nAma hora bhAladI aiM kI
So does my name rule; what more are you looking for?
ਵੀ.ਸੀ.ਡੀ. ਨਾਲ ਡੀ.ਸੀ. ਜਦੋਂ ਬੋਲੀ ਲੱਗਣੀ
vI.sI.DI. nAla DI.sI. jadoM bolI laggaNI
When the bid is placed for the VCD alongside the DC
ਫੋਟੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕਰਾ ਕੇ ਐਨ.ਐਫ਼.ਟੀ.
phoTo sADe nAla karA ke aina.aipha਼.TI.
Turn our photo together into an NFT
ਚੱਕਣੀ ਸੌਗ਼ਾਤ ਬਿੱਲੋ
chakkaNI sauga਼Ata billo
Pick up the gifts, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਦਿਨ ਕੀ ਤੇ ਰਾਤ ਬਿੱਲੋ
dina kI te rAta billo
Whether it's day or night, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਮਹਿੰਗੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਿੱਲੋ
mahiMgI mulAkAta billo
An expensive encounter, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਆਊਟਲੁੱਕ ਆ ਫ਼ਲੈਸ਼ੀ ਮੁੰਡਾ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
AUTalukka A pha਼laisa਼I muMDA sADA I A sADA I
My outlook is flashy, she says "This boy is ours, he's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਮੇਰੇ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਤੇਰੇ
tere toM mere mere toM tere
From you to me and from me to you
ਆਉਂਦੇ ਜਿਹੜੇ ਰਾਹ ਨੀ
AuMde jiha.De rAha nI
Are the paths that lead us [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਖਰਚੇ ਸਾਡੇ ਚਰਚੇ
khullhe kharache sADe charache
Open spending and our widespread fame
ਬਿੱਲੋ ਥਾਂ ਥਾਂ ਨੀ
billo thAM thAM nI
Everywhere we go, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes] [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਜੇ ਕੋਈ ਪੁੱਛਦਾ ਕਰਾਂ ਮੈਂ ਹੱਲ ਕਰਾਂ ਮੈਂ ਹੱਲ
je koI puchChadA karAM maiM halla karAM maiM halla
If someone asks, I’ll find a way, I’ll find a way
ਬਿੱਲੋ ਹੱਲ ਹਰ ਦੁੱਖ ਦਾ
billo halla hara dukkha dA
[Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes] I'm the cure for every sorrow
ਉਹਦਾ ਆਉਂਦਾ ਨੀ ਖ਼ਿਆਲ ਬਿੱਲੋ
uhadA AuMdA nI kha਼iAla billo
I don't give a second thought, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਜੋ ਹੈ ਨੀ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ
jo hai nI sADe nAla billo
To those who aren't by our side, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਕਾਹਦੇ ਆ ਸਵਾਲ ਬਿੱਲੋ
kAhade A savAla billo
What's the point of these questions, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਓਂ ਧੋਖਾ ਸਦਾ ਖਾਧਾ ਈ ਆ ਖਾਧਾ ਈ
dittA nahIoM dhokhA sadA khAdhA I A khAdhA I
I've never betrayed anyone, I've only ever been the one cheated
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਹੋ ਯਾਰ ਚੜ੍ਹਦੇ ਤੋਂ ਚੜ੍ਹਦੇ ਆ ਗਾਹਾਂ ਤੋਂ ਗਾਹਾਂ
ho yAra cha.Dhade toM cha.Dhade A gAhAM toM gAhAM
These [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are better than the best, one after another
ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੇ ਜਾਣਾ ਬਿੱਲੋ ਤਾਹਾਂ ਤੋਂ ਤਾਹਾਂ
mittarAM ne jANA billo tAhAM toM tAhAM
Yours truly is destined to go higher and higher
ਕਾਹਨੂੰ ਗੱਲੀਂ ਬਾਤੀਂ ਐਵੇਂ ਐਂਡ ਹੁੰਦੇ ਆ
kAhanUM gallIM bAtIM aiveM aiMDa huMde A
Why do people claim greatness just through talk?
ਹੁੰਦੇ ਭੀੜ ਨਾਲੋਂ ਅੱਡ ਜੋ ਟ੍ਰੈਂਡ ਹੁੰਦੇ ਆ
huMde bhI.Da nAloM aDDa jo TraiMDa huMde A
Those who set the trends always stand apart from the crowd
ਅਰਜਨ ਅਰਜਨ ਦਿਸਣਾ ਨੀ
arajana arajana disaNA nI
Arjan, Arjan [Self-reference to the artist, Arjan Dhillon] will be seen everywhere
ਧੱਕਿਆਂ ਤੋਂ ਲਿਫਣਾ ਨੀ
dhakkiAM toM liphaNA nI
I won't bow down to any coercion
ਜੱਗ ਸਾਰਾ ਜਿੱਤਣਾ ਨੀ
jagga sArA jittaNA nI
I'm going to conquer the whole world
ਸਾਡੀ ਅੜੀ ਆ ਤੂੰ ਸੋਚੀ ਨਾ ਇਰਾਦਾ ਈ ਆ ਇਰਾਦਾ ਈ
sADI a.DI A tUM sochI nA irAdA I A irAdA I
This is my stubborn persistence; don't think it's just a mere intention
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"
ਉਹ ਜੇ ਕੋਈ ਟੈਮ ਪੁੱਛੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਡਾ ਈ ਆ ਸਾਡਾ ਈ
uha je koI Taima puchChe kahiMdI sADA I A sADA I
If anyone asks what time it is, she says "It's our time, it's ours"