Mighty Mirza

by Arjan Dhillonft Mxrci

ਹੋ ਟੱਕੂਏ ਗੰਡਾਸੀਆਂ ਤੇ ਖੀਵੇ ਦੇ ਡਰਾਵੇ ਓਏ
ho TakkUe gaMDAsIAM te khIve de DarAve oe
Oh, these threats of axes and polearms from Khan are hollow,
ਕਰਦੇ ਖੀਵੇ ਖ਼ਾਨ ਤੇ ਸ਼ਮੀਰ ਦੇ ਡਰਾਵੇ ਓਏ
karade khIve kha਼Ana te sa਼mIra de DarAve oe
The warnings from Khan Khiwa and Shamir mean nothing to me.
ਗੱਭਰੂ ਤਾਂ ਕਾਲ ਦੇ ਹਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਪਾਵੇ ਨੀ
gabbharU tAM kAla de hilA diMdA pAve nI
This young man can shake the very pillars of destiny, [Kudi: girl/maiden] [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly],
ਹੁਣ ਕਹਿ ਤੀ ਤਾਂ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਕਹੀ ਜੱਟੀਏ
huNa kahi tI tAM mu.Da ke nA kahI jaTTIe
I’ve said it once, don’t make me repeat it [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki [Bakki: Mirza’s legendary mare]?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਓ ਮਿਰਜ਼ਾ ਖ਼ਾਨ ਖਰਲ ਹੈ ਮੈਂ ਰਾਂਝਾ ਰੂੰਝਾ ਨੀ
o miraja਼A kha਼Ana kharala hai maiM rAMjhA rUMjhA nI
Oh, I am Mirza Khan of the Kharal clan, I am no passive Ranjha [Ranjha: protagonist of Heer-Ranjha, known for his submissive devotion],
ਤੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਏ ਮੈਂ ਵਾਂਝਾ ਵੂੰਝਾ ਨੀ
tere koloM rahiMdA hAe maiM vAMjhA vUMjhA nI
I don’t live my life deprived or yearning for you.
ਹੋ ਚੋਟੀ ਦਾ ਖ਼ਤੀਬ ਸੋਹਣੀਏ
ho choTI dA kha਼tIba sohaNIe
I am a top-tier scholar and orator, my beauty,
ਓ ਅਕਬਰ ਦਿੱਤਾ ਏ ਖ਼ਿਤਾਬ ਸੋਹਣੀਏ
o akabara dittA e kha਼itAba sohaNIe
Even Emperor Akbar bestowed a title upon me.
ਹੋ ਗੱਲ ਦਿੱਲੀ ਦਰਬਾਰ ਦੇ ਰਿਵਾਜਾਂ ਤੇ ਦੇਖ ਖੁਣੀ ਪਈ ਜੱਟੀਏ
ho galla dillI darabAra de rivAjAM te dekha khuNI paI jaTTIe
See how my name is etched into the royal traditions of the Delhi court, [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ
kiha.DA roka laU
Who could possibly stop her?
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਹੋ ਗਰਜਾ ਸਰਜਾ ਤੇ ਨੂਰ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਸੋਹਣੀਏ
ho garajA sarajA te nUra mere bhAI sohaNIe
Garja, Sarja, and Noor are my brothers-in-arms, my beauty,
ਝੱਲ ਜਾਂਦੇ ਸਿਰ ਮੇਰੇ ਆਈ ਸੋਹਣੀਏ
jhalla jAMde sira mere AI sohaNIe
They can weather any storm that comes my way.
ਹੋ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਮੂਹਰੇ ਹੈ ਜ਼ਮਾਨਾ ਵਿਛਦਾ
ho merI akkha mUhare hai ja਼mAnA viChadA
The whole world bows down before my eyes,
ਓ ਆ ਗਿਆ ਦਾਨਾਬਾਦ ਦਿਸਦਾ
o A giA dAnAbAda disadA
I can see Danabad [Danabad: Mirza's ancestral village] appearing in the distance.
ਓ ਮੇਰੀ ਨੀਲੀ ਕੋਲੋਂ ਡਰਦੇ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਤੂੰ ਕਾਹਨੂੰ ਰੋਣ ਢਹੀ ਜੱਟੀਏ
o merI nIlI koloM Darade pha਼risa਼te tUM kAhanUM roNa DhahI jaTTIe
Even the angels fear my blue-blooded mare, why have you started weeping [Jattiye: Female of the Jatt community]?
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ
kiha.DA roka laU
Who could possibly stop her?
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਓ ਚੰਦੜਾਂ ਦੀ ਜਾਊਗੀ ਬਰਾਤ ਸੱਖਣੀ
o chaMda.DAM dI jAUgI barAta sakkhaNI
The wedding procession of the Chandars will return empty-handed,
ਹੋ ਮੰਝੀ ਹੈ ਵਿਆਹੁਣੀ ਨਾਲੇ ਅੜੀ ਰੱਖਣੀ
ho maMjhI hai viAhuNI nAle a.DI rakkhaNI
I will wed my stubborn bride and keep my pride intact.
ਓ ਖ਼ੈਰ-ਖ਼ਾਹ ਬੀਬੋ ਮਾਸੀ ਜੱਟੀਏ
o kha਼aira-kha਼Aha bIbo mAsI jaTTIe
My well-wisher Bibbo Auntie is with us [Jattiye: Female of the Jatt community],
ਓ ਪੱਤੂ ਹੁਣੀ ਰਾਹ ਜਾਂਦੇ ਚੱਕੀ ਜੱਟੀਏ
o pattU huNI rAha jAMde chakkI jaTTIe
While the Pattu brothers pick off anyone who dares cross our path.
ਆਇਆ ਅਰਜਨ ਸਿਆਲਾਂ ਦਾ ਨਿਕਾਹ ਛੇੜਨਾ ਸੁਣਿਓਂ ਦੀ ਕਹੀ ਜੱਟੀਏ
AiA arajana siAlAM dA nikAha Che.DanA suNioM dI kahI jaTTIe
[Arjan: Self-reference to the artist Arjan Dhillon] has come to disrupt the Sial clan’s wedding, listen to what I say [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ
kiha.DA roka laU
Who could possibly stop her?
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਕਿਹੜਾ ਰੋਕ ਲਊ ਬੱਕੀ ਨੂੰ ਮੂਹਰੇ ਹੋ ਕੇ
kiha.DA roka laU bakkI nUM mUhare ho ke
Who could possibly stand in front and stop my Bakki?
ਪੱਲੇ ਖੇਜ ਨਾ ਰਹੀ ਜੱਟੀਏ
palle kheja nA rahI jaTTIe
Don't be left with nothing but regret in your [Khes: a traditional thick checkered cotton blanket/shawl], [Jattiye: Female of the Jatt community].

Share

More by Arjan Dhillon

View all songs →