Punjabi
by Arjan Dhillonft Mxrci
ਡੌਰ-ਭੌਰ ਹੈ ਨੀ ਚੇਤੇ-ਚੇਤੇ 'ਚ ਕੁੜੇ
Daura-bhaura hai nI chete-chete 'cha ku.De
I’m dazed and confused, lost in your thoughts [Kudi: girl/maiden]
ਤੇਰੀ ਪੌਂਡ ਡਾਇਲੌਗਸ ਨੇ ਫੇਜ਼ 'ਚ ਕੁੜੇ
terI pauMDa DAilaugasa ne pheja਼ 'cha ku.De
Your dialogues are heavy like pounds in this phase, [Kudi: girl/maiden]
ਤੇਰੀ ਬਾਊਂਸਰਾਂ 'ਚ ਫਿਰੇਂ ਤੂੰ ਬੰਦੂਕ ਵਰਗੀ
terI bAUMsarAM 'cha phireM tUM baMdUka varagI
Surrounded by bouncers, you move like a loaded gun
ਓ ਲੱਗਦੀ ਜਿਲਾਟੋ ਦੇ ਸਕੂਪ ਵਰਗੀ
o laggadI jilATo de sakUpa varagI
Oh, you look as sweet as a scoop of Gelato
ਉਹ ਚੱਲੇ ਨਾਂ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਟੋਲਾ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ
uha challe nAM tere sira TolA jaTTAM dA garuppa
A whole troop of [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] groups follow your lead
ਨਾਂ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਟੋਲਾ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ
nAM tere sira TolA jaTTAM dA garuppa
A whole troop of [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] groups follow your lead
ਉਹ ਸਾਹਾਂ ਵਰਗੇ ਆ ਹੌਕੇ ਭਰਨੀ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
uha sAhAM varage A hauke bharanI nI diMdI
They are like my very breath, they won't let me sigh in pain
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਹੋ ਬੈੱਲ ਕੈਸੀਨੋ ਦਾ
ho bailla kaisIno dA
Like the chime of a Bell Casino
ਹਾਏ ਪਤਲਾ ਲੱਕ ਲੈਟੀਨੋ ਦਾ
hAe patalA lakka laiTIno dA
Hey, with a slender waist like a Latino beauty
ਗਏ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨੀ ਹਾਣਦੀਏ
gae dA ja਼ikara nI hANadIe
I don't dwell on what’s gone, my contemporary
ਆਉਂਦੇ ਦਾ ਫ਼ਿਕਰ ਨੀ ਹਾਣਦੀਏ
AuMde dA pha਼ikara nI hANadIe
I don't worry about what’s to come, my contemporary
ਤਾਸੀਰ ਪੁੜਾਂ ਦੇ ਵਰਗੀ ਆ
tAsIra pu.DAM de varagI A
My temperament is as solid as heavy millstones
ਹਾਏ ਅੱਖ ਪਰਛਾਵੇਂ ਪੜ੍ਹਦੀ ਆ
hAe akkha paraChAveM pa.DhadI A
Hey, my eyes can even read the secrets within shadows
ਉਹ ਕਿਹੜੇ ਨਾਗ ਕਿਹੜੇ ਸੱਪ ਅਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਅੱਪ
uha kiha.De nAga kiha.De sappa asIM sAriAM toM appa
Which cobras or which snakes? We are above them all
ਹਾਏ ਨੱਪਣੇ ਦੇ ਸਿਰੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਚੜ੍ਹਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
hAe nappaNe de sirIM ja਼hira cha.Dhana nI diMdI
I'll crush their heads; my circle won't let the venom rise
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਹੋ ਜਿਗਰੇ ਪਹਾੜਾਂ ਜਿੱਡੇ ਸੋਹਣੀਏ
ho jigare pahA.DAM jiDDe sohaNIe
Our hearts are as massive as mountains, beautiful
ਨੀ ਦਿਲ ਨੇ ਦਰਿਆਵਾਂ ਜਿੱਡੇ ਸੋਹਣੀਏ
nI dila ne dariAvAM jiDDe sohaNIe
Our hearts are as vast as rivers, beautiful
ਹਾਏ ਹੌਸਲੇ ਜਿਵੇਂ ਨ੍ਹੇਰੇ ਚਿਰਾਗ ਨੀ
hAe hausale jiveM nhere chirAga nI
Our courage is like a flickering lamp in the deep dark
ਲੁੱਟਦੇ ਆ ਬੁੱਲ੍ਹੇ ਬਿੱਲੋ ਕੁੱਟਦੇ ਸਵਾਦ ਨੀ
luTTade A bullhe billo kuTTade savAda nI
We live life to the fullest, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes], tasting every joy
ਉਹ ਦੁਆ ਬਣ ਜਾਣ ਕਿਤੇ ਰਾਵਾਂ ਬਣ ਜਾਣ
uha duA baNa jANa kite rAvAM baNa jANa
May they become a prayer or become the path itself
ਸਾਡੇ ਮੂਹਰੇ ਆਕੜਾਂ ਨੂੰ ਅੜਨੀ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
sADe mUhare Aka.DAM nUM a.DanI nI diMdI
My circle won't let any arrogance stand before us
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਭੁੰਜੇ ਨਾ ਲਾਵੇਂ ਅੱਡੀ ਨੀ
bhuMje nA lAveM aDDI nI
You don't even let your heels touch the ground
ਡਰੈੱਸ ਤੇਰੀ ਡੱਬ-ਖੜੱਬੀ ਨੀ
Daraissa terI Dabba-kha.DabbI nI
In your vibrant, multi-colored dress
ਭਦੌੜ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਸਾਰੇ ਨੀ
bhadau.Da tAM kahiMde sAre nI
Everyone calls me Bhadaur [Self-reference to Arjan Dhillon’s hometown/identity]
ਉਹ ਸਹੁਰੇ ਕਾਇਮ ਮੁਟਿਆਰੇ ਨੀ
uha sahure kAima muTiAre nI
Your potential in-laws are steadfast and ready, young maiden
ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਵਰਜਿਨ ਕਹਿੰਦੇ ਆ
muMDe nUM varajina kahiMde A
They call this lad "Virgin" [Reference to his brand/clean-cut persona]
ਮੈਂ ਕੀਮਤੀ ਲੋਕੀ ਮਹਿੰਗੇ ਆ
maiM kImatI lokI mahiMge A
I am precious, and my people are invaluable
ਉਹ ਦੋ ਵਿੱਲ ਦੋ ਕ੍ਰੇਜ਼ ਨੀ
uha do villa do kreja਼ nI
Only two wheels and two crazes drive me
ਜਾਂ ਜਿਮ ਜਾਂ ਸਟੇਜ
jAM jima jAM saTeja
Either the gym or the stage
ਐਵੇਂ ਮਾੜਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਲ ਖੜਨੀ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
aiveM mA.DiAM nUM kola kha.DanI nI diMdI
My pride won't let the lowly or weak stand near me
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die
ਦੁਨੀਆ ਜਿਉਣ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
dunIA jiuNa nI diMdI
This world won't let me live
ਯਾਰ ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
yAra marana nI diMdI
But my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] won't let me die
ਮਰਨ ਨੀ ਦਿੰਦੀ
marana nI diMdI
Won't let me die