Ranjha
by Arjan Dhillonft Mxrci
ਹੋ ਜਜ਼ਬਾਤ ਜੇ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੇ ਸੋਹਣੀਏ
ho jaja਼bAta je dabba ke rakkhe sohaNIe
Oh, I kept these emotions buried deep, beautiful one
ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਲੱਗੇ ਸੋਹਣੀਏ
ikaTThe kaMma 'te lagge sohaNIe
Since we started working at the same place, beautiful one
ਹੋ ਜਜ਼ਬਾਤ ਜੇ ਦੱਬ ਕੇ ਰੱਖੇ ਸੋਹਣੀਏ
ho jaja਼bAta je dabba ke rakkhe sohaNIe
Oh, I kept these emotions buried deep, beautiful one
ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਲੱਗੇ ਸੋਹਣੀਏ
ikaTThe kaMma 'te lagge sohaNIe
Since we started working at the same place, beautiful one
ਉਹ ਤੂੰ ਕਿਚਨ ਮੈਂ ਡਰਾਈਵ-ਥਰੂ 'ਤੇ
uha tUM kichana maiM DarAIva-tharU 'te
You are in the kitchen and I’m at the drive-thru window
ਨਿਗਾਹ ਰਹਿੰਦੀ ਆ ਤੇਰੇ ਵਿਊ 'ਤੇ
nigAha rahiMdI A tere viU 'te
My eyes are always fixed on the view of you
ਹਾਏ ਐਡੀ ਗੱਲ ਮੈਂ ਪੁੱਛਣ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ
hAe aiDI galla maiM puchChaNa dI kha਼Atara
Oh, just to ask you this one simple thing
ਕਿੱਥੋਂ ਲਿਆਵਾਂ ਜ਼ੇਰਾ ਨੀ
kitthoM liAvAM ja਼erA nI
Where can I find the courage, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹੋ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
ho jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
Oh, the one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਬ੍ਰਾਂਡਡ ਜਿਹੀ ਗੱਡੀ 'ਚ ਆਉਂਦਾ
uha brAMDaDa jihI gaDDI 'cha AuMdA
He arrives in that branded, fancy car
ਦਿਲ ਵਿਚ ਘਰ ਨੀ ਪਾਉਂਦਾ ਲੱਗਦਾ
dila vicha ghara nI pAuMdA laggadA
But it doesn't seem like he's making a home in your heart
ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ ਘੁਮਾਉਂਦਾ ਸੋਹਣੀਏ
uha tainUM kallha ghumAuMdA sohaNIe
He takes you out for drives, beautiful one
ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ ਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਲੱਗਦਾ
mainUM tAM nI chAhuMdA laggadA
But it doesn't seem like he truly loves you
ਹਾਏ ਗੱਲ ਨਾ ਹੋ ਜੇ ਹੋਰ ਸੋਹਣੀਏ
hAe galla nA ho je hora sohaNIe
Oh, I hope things don't go south, beautiful one
[?] ਸੋਹਣੀਏ
[?] sohaNIe
[Lyrics unclear], beautiful one
ਗੱਲ ਨਾ ਹੋ ਜੇ ਹੋਰ ਸੋਹਣੀਏ
galla nA ho je hora sohaNIe
I hope things don't go south, beautiful one
[?] ਸੋਹਣੀਏ
[?] sohaNIe
[Lyrics unclear], beautiful one
ਸ਼ਿਫ਼ਟ ਮੁੱਕੀ ਤੋਂ ਪਾਰਕਿੰਗ ਦੇ ਵਿਚ
sa਼ipha਼Ta mukkI toM pArakiMga de vicha
The one who stands waiting in the parking lot
ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਨੀ
kha.DhA huMdA hai jiha.DA nI
As soon as the shift ends, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹੋ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
ho jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
Oh, the one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਅੱਜ ਜੋ ਵੀ ਇੱਥੇ ਕੱਲ੍ਹ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਨੀ
uha ajja jo vI itthe kallha hora kite nI
Whatever is here today will be somewhere else tomorrow
ਸਾਥ ਬੱਦਲਾਂ ਦੀ ਛਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾ
sAtha baddalAM dI ChAM de varagA
His companionship is fleeting like the shade of moving clouds
ਹਾਏ ਹੋਰ ਨੀ ਗੱਲ ਮਰਵਾਊਗਾ ਤੇਰਾ
hAe hora nI galla maravAUgA terA
Oh, nothing else will ruin me but your...
ਹੰਟਰ ਕਾਨਿਆਂ ਦੇ ਵਰਗਾ
haMTara kAniAM de varagA
Hunter that is fragile like thin reeds
ਕੀ ਉਹਦੀਆਂ ਸਾਡੀਆਂ ਰੀਸਾਂ ਨੀ
kI uhadIAM sADIAM rIsAM nI
How can he ever compete with us?
ਇੱਕ ਰੈਂਟ 'ਤੇ ਉੱਤੋਂ ਫ਼ੀਸਾਂ ਨੀ
ikka raiMTa 'te uttoM pha਼IsAM nI
We deal with rent and on top of that, tuition fees
ਕੀ ਉਹਦੀਆਂ ਸਾਡੀਆਂ ਰੀਸਾਂ ਨੀ
kI uhadIAM sADIAM rIsAM nI
How can he ever compete with us?
ਇੱਕ ਰੈਂਟ 'ਤੇ ਉੱਤੋਂ ਫ਼ੀਸਾਂ ਨੀ
ikka raiMTa 'te uttoM pha਼IsAM nI
We deal with rent and on top of that, tuition fees
ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਮਹਿਲਾਂ ਵਿਚ ਰੱਖੂਗਾ
uha tainUM mahilAM vicha rakkhUgA
He might promise to keep you in palaces
ਭਾਵੇਂ ਬੇਸਮੈਂਟਾਂ ਵਿਚ ਡੇਰਾ ਨੀ
bhAveM besamaiMTAM vicha DerA nI
Even if [yours truly] has his camp in a basement, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹੋ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
ho jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
Oh, the one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਕਿਸੇ ਦਾ ਆਪਸ਼ਨ ਬਣਨ ਨਾਲੋਂ
uha kise dA Apasa਼na baNana nAloM
Instead of becoming someone's mere option
ਬਣ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮੇਨ ਰਕਾਨੇ
baNa mittarAM dI mena rakAne
Become the main queen of [yours truly], [Rakane: a term for a graceful, clever woman]
ਯਾਰੀ ਤੇ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰੀਏ
yArI te piAra toM jAna vArIe
I would sacrifice my life for friendship and love
ਸਾਨੂੰ ਗੱਲਾਂ ਸੇਮ ਰਕਾਨੇ
sAnUM gallAM sema rakAne
To me, both these things are the same, [Rakane: a term for a graceful, clever woman]
ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿ ਤੀ ਜਿਹੜੀ ਸਰਦੀ ਆ
uha tainUM kahi tI jiha.DI saradI A
I’ve told you what I needed to say
ਬਾਕੀ ਤੇਰੀ ਮਰਜ਼ੀ ਆ
bAkI terI maraja਼I A
The rest is up to your will
ਤੈਨੂੰ ਕਹਿ ਤੀ ਜਿਹੜੀ ਸਰਦੀ ਆ
tainUM kahi tI jiha.DI saradI A
I’ve told you what I needed to say
ਬਾਕੀ ਤੇਰੀ ਮਰਜ਼ੀ ਆ
bAkI terI maraja਼I A
The rest is up to your will
ਹੋ ਚੰਗਾ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਮਿਲਾਂਗੇ
ho chaMgA kallha nUM milAMge
Alright then, I’ll see you tomorrow
ਅਰਜਨ ਤੁਰਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਨ੍ਹੇਰਾ ਨੀ
arajana turadA ho giA nherA nI
[Arjan: Self-reference to the artist Arjan Dhillon] is heading out as it's getting dark, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹੋ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
ho jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
Oh, the one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਹਾਏ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦਾ
hAe jiha.DA tainUM ChaDDa ke jAMdA
The one who comes to drop you off and leaves
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is his relation to you, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?
ਉਹ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਤੇਰਾ ਨੀ
uha kI laggadA terA nI
What is he to you?