Bandook
by Arjun Majithaft Gurlez Akhtar, Gur Sidhu
ਅੱਖੀਆਂ 'ਚ ਹੰਝੂ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ ਨਾ ਤੂੰ ਕਰ ਨੀ
akkhIAM 'cha haMjhU lai ke AiA nA tUM kara nI
Don't come to me with tears in your eyes, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਐਵੇਂ ਦੁੱਖੜੇ ਸੁਣਾਇਆ ਨਾ ਤੂੰ ਕਰ ਨੀ
mainUM aiveM dukkha.De suNAiA nA tUM kara nI
Don't keep telling me your sorrows like this, my love
ਅੱਖੀਆਂ 'ਚ ਹੰਝੂ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ ਨਾ ਤੂੰ ਕਰ ਨੀ
akkhIAM 'cha haMjhU lai ke AiA nA tUM kara nI
Don't come to me with tears in your eyes, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਐਵੇਂ ਦੁੱਖੜੇ ਸੁਣਾਇਆ ਨਾ ਤੂੰ ਕਰ ਨੀ
mainUM aiveM dukkha.De suNAiA nA tUM kara nI
Don't keep telling me your sorrows like this, my love
ਬਣਾ ਤਾ ਮੈਂ ਲਾਇਸੈਂਸ ਸੋਹਣੀਏ
baNA tA maiM lAisaiMsa sohaNIe
I’ve had the license made now, beautiful
ਹੁਣ ਨੀ ਕੋਈ ਮੂਹਰੇ ਖੜ੍ਹਦਾ
huNa nI koI mUhare kha.DhadA
Now no one will dare to stand in our way
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ ਬੰਦੂਕ ਜੱਟੀਏ
A lai chakka lai baMdUka jaTTIe
Here, take this rifle, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ ਬੰਦੂਕ ਜੱਟੀਏ
A lai chakka lai baMdUka jaTTIe
Here, take this rifle, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you
ਜਿੰਨੀ ਉਮਰ ਐ ਮੇਰੀ ਉਨੇ ਕੇਸ ਤੇਰੇ ਤੇ
jiMnI umara ai merI une kesa tere te
I have as many legal cases against me as years you’ve lived
ਗੱਡੀ ਆਸ਼ਿਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੱਟਾ ਰਹਿੰਦੀ ਗੇੜੇ ਤੇ
gaDDI Asa਼ikAM dI ikka jaTTA rahiMdI ge.De te
A car full of suitors keeps circling around me, [Jatta: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨੀ ਉਮਰ ਐ ਮੇਰੀ ਉਨੇ ਕੇਸ ਤੇਰੇ ਤੇ
jiMnI umara ai merI une kesa tere te
I have as many legal cases against me as years you’ve lived
ਗੱਡੀ ਆਸ਼ਿਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੱਟਾ ਰਹਿੰਦੀ ਗੇੜੇ ਤੇ
gaDDI Asa਼ikAM dI ikka jaTTA rahiMdI ge.De te
A car full of suitors keeps circling around me, [Jatta: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਉਹ ਤਾਂ ਅੱਖ ਨਾਲ ਹੀ ਡਰ ਜਾਣਗੇ
uha tAM akkha nAla hI Dara jANage
They will get terrified just by your gaze
ਮੂੰਹੋਂ ਨਾ ਤੂੰ ਗਾਲ਼ ਕੱਢੇਂਗਾ
mUMhoM nA tUM gAla਼ kaDDheMgA
You won’t even need to utter a single curse
ਜੱਟਾ ਆਪ ਤਾਂ ਤੂੰ ਵਿਗੜਿਆ ਏਂ
jaTTA Apa tAM tUM viga.DiA eM
[Jatta], you are already spoiled and reckless
ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਵਿਗਾੜ ਛੱਡੇਂਗਾ
mainUM vI vigA.Da ChaDDeMgA
Now you’re going to make me just as wild as you
ਜੱਟਾ ਆਪ ਤਾਂ ਤੂੰ ਵਿਗੜਿਆ ਏਂ
jaTTA Apa tAM tUM viga.DiA eM
[Jatta], you are already spoiled and reckless
ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਵਿਗਾੜ ਛੱਡੇਂਗਾ
mainUM vI vigA.Da ChaDDeMgA
Now you’re going to make me just as wild as you
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ
A lai chakka lai
Go on, take it
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ
A lai chakka lai
Go on, take it
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ
A lai chakka lai
Go on, take it
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ
A lai chakka lai
Go on, take it
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ
A lai chakka lai
Go on, take it
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ
A lai chakka lai
Go on, take it
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you
ਹੋ ਕਾਲੇ ਰੰਗ ਦੀ ਮਲਾਈ ਜਿਹਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਏਂ ਦਵਾਈ
ho kAle raMga dI malAI jihanUM kahiNA eM davAI
That black-colored "cream" you call your medicine (opium)
ਉਹਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇ ਦੁਹਾਈ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਸੋਹਣਿਆਂ
uhanUM ChaDDa de duhAI tere agge sohaNiAM
I beg of you, my handsome, please give it up
ਉਹ ਤਾਂ ਲੱਗ ਗਈ ਆ ਹੱਡੀ ਹੁਣ ਜਾਂਦੀ ਨਹੀਓਂ ਛੱਡੀ
uha tAM lagga gaI A haDDI huNa jAMdI nahIoM ChaDDI
It has seeped into my very bones now, I can't let it go
ਕਿੱਥੇ ਚੱਲਦੀ ਏ ਗੱਡੀ ਛੱਡਣਾ ਤਾਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਆਂ
kitthe challadI e gaDDI ChaDDaNA tAM chAhuMde AM
How can the engine run without fuel? Though I wish to quit
ਵੇ ਡੱਬੀ ਵਿਚ ਰੱਖੇਂ ਉਹਨੂੰ ਗੋਲ ਕਰਕੇ
ve DabbI vicha rakkheM uhanUM gola karake
You keep it rolled into little balls in your silver box
ਡੱਬ ਨਾਲ ਰੱਖੇਂ ਪਿਸਤੌਲ ਪਾ ਕੇ
Dabba nAla rakkheM pisataula pA ke
And you keep a pistol tucked into your waistband
ਉਹ ਰੱਖਣਾ ਹੀ ਪੈਂਦਾ ਸੇਫ਼ਟੀ ਲਈ ਸੋਹਣੀਏ
uha rakkhaNA hI paiMdA sepha਼TI laI sohaNIe
That’s a necessity for safety, my beautiful girl
ਤੂੰ ਹਜੇ ਮੇਰੀ ਮਨਮੋਹਣੀਏ
tUM haje merI manamohaNIe
You are still my heart-stealer
ਉਹਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਆਂ ਦਵਾਈ ਜੱਟੀਏ
uhanUM diMde AM davAI jaTTIe
We give the "medicine" of bullets, [Jattiye]
ਜਿਹੜਾ ਜਾਣ-ਜਾਣ ਖੰਘ ਕਰਦਾ
jiha.DA jANa-jANa khaMgha karadA
To anyone who coughs/taunts us intentionally
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ ਬੰਦੂਕ ਜੱਟੀਏ
A lai chakka lai baMdUka jaTTIe
Here, take this rifle, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ ਬੰਦੂਕ ਜੱਟੀਏ
A lai chakka lai baMdUka jaTTIe
Here, take this rifle, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you
ਆਹ ਹਾਜੀਪੁਰ ਪਿੰਡ ਜਿਹੜਾ ਵੈਲੀਆਂ ਦਾ ਗੜ੍ਹ
Aha hAjIpura piMDa jiha.DA vailIAM dA ga.Dha
This Hajipur village is a fortress of [Vaileys: outlaws/brave rebels]
ਜਿਹਨੂੰ ਜ਼ੁਲਮਾਂ ਦਾ ਲੱਗਦਾ ਏ ਥਾਣਾ ਸੁਣਿਆ
jihanUM ja਼ulamAM dA laggadA e thANA suNiA
I’ve heard it feels like a police station because of all the crimes
ਕਦੇ ਕਾਂਢ ਤੇ ਰਿਮਾਂਡ ਕਦੇ ਜੇਲ੍ਹ ਕਦੇ ਬੇਲ
kade kAMDha te rimAMDa kade jelha kade bela
Sometimes a scandal, sometimes a remand, sometimes jail, sometimes bail
ਤੁਹਾਡਾ ਡੇਲੀ ਦਾ ਹੀ ਉੱਥੇ ਆਉਣਾ ਜਾਣਾ ਸੁਣਿਆ
tuhADA DelI dA hI utthe AuNA jANA suNiA
I’ve heard your daily routine is just coming and going from there
ਕੱਲਾ ਜਾਣੇ ਕੁਲਸ਼ਾਨ ਤਾਂ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਏ ਹੈਰਾਨ
kallA jANe kulasa਼Ana tAM vI huMdI e hairAna
Only Kulshan knows, yet I am still amazed
ਕਿਵੇਂ ਸੰਧੂਆਂ ਦਾ ਹਾਲੇ ਨਾ ਤੂੰ ਲਾਣਾ ਸੁਣਿਆ
kiveM saMdhUAM dA hAle nA tUM lANA suNiA
How have you not heard of the Sandhu clan’s lineage yet?
ਰੌਂਦਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਰੱਖੇ ਐਨੀ ਲੋਡ ਕਰਕੇ
rauMdAM vAMgUM rakkhe ainI loDa karake
I keep my words loaded like rounds of ammunition
ਹਾਲੇ ਇੱਕ ਅੱਧਾ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਨੀ ਗਾਣਾ ਸੁਣਿਆ
hAle ikka addhA lokAM ne nI gANA suNiA
The people haven't even heard a single song of mine yet
ਹਾਏ ਨੀ ਗਾਣਾ ਸੁਣਿਆ
hAe nI gANA suNiA
Oh, haven't heard the song yet
ਹੋ ਮੈਂ ਤਾਂ ਕਰਦੀ ਆਂ ਵੇਟ ਸੋਹਣਿਆਂ
ho maiM tAM karadI AM veTa sohaNiAM
I am just waiting, my handsome
ਕਦੋਂ ਤੂੰ ਟੇਪ ਕੱਢੇਂਗਾ
kadoM tUM Tepa kaDDheMgA
For when you will release your music tape
ਜੱਟਾ ਆਪ ਤਾਂ ਤੂੰ ਵਿਗੜਿਆ ਏਂ
jaTTA Apa tAM tUM viga.DiA eM
[Jatta], you are already spoiled and reckless
ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਵਿਗਾੜ ਛੱਡੇਂਗਾ
mainUM vI vigA.Da ChaDDeMgA
Now you’re going to make me just as wild as you
ਆ ਲੈ ਚੱਕ ਲੈ ਬੰਦੂਕ ਜੱਟੀਏ
A lai chakka lai baMdUka jaTTIe
Here, take this rifle, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਠੋਕਦੀ ਜੋ ਤੰਗ ਕਰਦਾ
ThokadI jo taMga karadA
Shoot anyone who dares to trouble you