Winner

by Azamft Avvy Sra, Amrit Maan

ਹੋ ਸ਼ੋਫ਼ਰ ਸਵਾਰ ਸੱਚੇ ਜੱਟਾਂ ਦੇ ਕਾਕੇ ਕੰਨੀ ਵਾਲੀਆਂ ਨੀ
ho sa਼opha਼ra savAra sachche jaTTAM de kAke kaMnI vAlIAM nI
Chauffeur-driven, the true sons of [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] wear rings in their ears
ਹੋ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਹੈ ਫੁੱਲ ਦਲੇਰ ਹੈ ਸੱਥ ਦੀਆਂ ਨਾਲੀਆਂ ਨੀ
ho babbara sa਼era hai phulla dalera hai sattha dIAM nAlIAM nI
They are brave lions, full of courage, the very barrels of the guns at the [Sath: a traditional village common area where elders gather and disputes are settled]
ਹੋ ਸ਼ੋਫ਼ਰ ਸਵਾਰ ਸੱਚੇ ਜੱਟਾਂ ਦੇ ਕਾਕੇ ਕੰਨੀ ਵਾਲੀਆਂ ਨੀ
ho sa਼opha਼ra savAra sachche jaTTAM de kAke kaMnI vAlIAM nI
Chauffeur-driven, the true sons of [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] wear rings in their ears
ਹੋ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਹੈ ਫੁੱਲ ਦਲੇਰ ਹੈ ਸੱਥ ਦੀਆਂ ਨਾਲੀਆਂ ਨੀ
ho babbara sa਼era hai phulla dalera hai sattha dIAM nAlIAM nI
They are brave lions, full of courage, the very barrels of the guns at the [Sath: a traditional village common area where elders gather and disputes are settled]
ਹੋ ਤਿੰਨ ਸ਼ੌਂਕ ਨੇ ਪੱਟ ਹੋਣੀਏ ਜੱਟ ਦੇ ਮੁੰਡੇ ਦੇ
ho tiMna sa਼auMka ne paTTa hoNIe jaTTa de muMDe de
There are only three passions, O [Patt-Honiye: an endearing term for a woman so beautiful she causes destruction/upheaval], of this Jatt's son
ਹੋ ਤਿੰਨ ਸ਼ੌਂਕ ਨੇ ਪੱਟ ਹੋਣੀਏ ਜੱਟ ਦੇ ਮੁੰਡੇ ਦੇ
ho tiMna sa਼auMka ne paTTa hoNIe jaTTa de muMDe de
There are only three passions, O [Patt-Honiye: an endearing term for a woman so beautiful she causes destruction/upheaval], of this Jatt's son
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਹੋ ਸ਼ੋਫ਼ਰ ਸਵਾਰ ਸੱਚੇ ਜੱਟਾਂ ਦੇ ਕਾਕੇ ਕੰਨੀ ਵਾਲੀਆਂ ਨੀ
ho sa਼opha਼ra savAra sachche jaTTAM de kAke kaMnI vAlIAM nI
Chauffeur-driven, the true sons of [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] wear rings in their ears
ਹੋ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਹੈ ਫੁੱਲ ਦਲੇਰ ਹੈ ਸੱਥ ਦੀਆਂ ਨਾਲੀਆਂ ਨੀ
ho babbara sa਼era hai phulla dalera hai sattha dIAM nAlIAM nI
They are brave lions, full of courage, the very barrels of the guns at the [Sath: a traditional village common area where elders gather and disputes are settled]
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਜੱਟਾਂ ਦੀ ਹਿੱਕ ਵਿਚ ਜ਼ੋਰ
jaTTAM dI hikka vicha ja਼ora
There is immense power in the chests of these [Jatts: plural of Jatt]
ਦੁਬਈ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਡੀ.ਓ.ਆਰ
dubaI toM lai ke DI.o.Ara
From Dubai all the way to DOR
ਗੱਲਾਂ ਨਾ ਸਾਰੀ ਤੂੰ ਗੇੜਾ ਤਾਂ ਮਾਰੀ ਤੂੰ ਯਾਰਾਂ ਤੋਂ ਹੁੰਦੀ ਨਹੀਂ ਬੋਰ
gallAM nA sArI tUM ge.DA tAM mArI tUM yArAM toM huMdI nahIM bora
Don't just talk, come take a stroll with me, you won't get bored with [Yaaran: close friends/brothers; used here as "this friend"]
[?] ਕਾਲ ਮੀ ਆਨ ਮਾਈ ਫੋਨ
[?] kAla mI Ana mAI phona
Call me on my phone
ਜੇ ਤੂੰ ਕਰਨਾ ਰੋਮਾਂਸ
je tUM karanA romAMsa
If you want to romance
ਦਿਲ ਕਰੇ ਸ਼ਾਈ ਅੱਜ ਸ਼ਰਤ ਲਗਾਈ ਮੇਰੀ ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਦੇਖ ਤੈਨੂੰ ਕਰਦਾਂਗੇ ਹਾਈ
dila kare sa਼AI ajja sa਼rata lagAI merI akkhAM vicha dekha tainUM karadAMge hAI
My heart feels shy today, I’ve made a bet, look into my eyes and I’ll get you high
ਨੀ ਦੋ ਵਿੱਘੇ ਕੋਠੀ ਖਾਂਦਾ ਮੋਤੀ ਯਾਰ ਨੇ ਪੱਕੇ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖੇ ਨੀ ਚਮਚੇ ਥਾਲੀਆਂ ਨੀ
nI do vigghe koThI khAMdA motI yAra ne pakke asIM nahIM rakkhe nI chamache thAlIAM nI
A mansion spanning two [Vigga: a traditional unit of land measurement], he eats like royalty, my friends are true, I don't keep sycophants or "plates and spoons"
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਨੀ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਪੱਟਿਆ ਜਾਣਾ ਨੀ ਟੀਸੀ ਦਾ ਬੇਰ ਆ ਗੋਰੀਏ
nI kise toM paTTiA jANA nI TIsI dA bera A gorIe
No one can pluck this fruit from the highest branch, O [Goriye: fair-skinned woman]
ਜੇ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਜੰਗਲ ਆ ਫੇਰ ਜੱਟ ਸ਼ੇਰ ਆ ਗੋਰੀਏ
je dunIA terI jaMgala A phera jaTTa sa਼era A gorIe
If your world is a jungle, then this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is the lion, O [Goriye: fair-skinned woman]
ਕਿਸੇ ਦਾ ਡਰ ਨਾ ਕੋਕਾ ਜੜਨਾ ਕੱਠੇ ਹੋ ਗਏ ਜਾਨੀ ਤੇ ਕਰਨ ਰੋਜ਼ ਦੀਵਾਲੀਆਂ ਨੀ
kise dA Dara nA kokA ja.DanA kaTThe ho gae jAnI te karana roja਼ dIvAlIAM nI
Fearing no one, I'll fix a [Koka: traditional nose-stud] for you, now that [Jaani: self-reference to the lyricist] and Karan have united, every day is like [Diwali: the festival of lights, implying grand celebration]
ਹੋ ਤਿੰਨ ਸ਼ੌਂਕ ਨੇ ਪੱਟ ਹੋਣੀਏ ਜੱਟ ਦੇ ਮੁੰਡੇ ਦੇ
ho tiMna sa਼auMka ne paTTa hoNIe jaTTa de muMDe de
There are only three passions, O [Patt-Honiye: an endearing term for a woman so beautiful she causes destruction/upheaval], of this Jatt's son
ਹੋ ਤਿੰਨ ਸ਼ੌਂਕ ਨੇ ਪੱਟ ਹੋਣੀਏ ਜੱਟ ਦੇ ਮੁੰਡੇ ਦੇ
ho tiMna sa਼auMka ne paTTa hoNIe jaTTa de muMDe de
There are only three passions, O [Patt-Honiye: an endearing term for a woman so beautiful she causes destruction/upheaval], of this Jatt's son
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars
ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਕੁੜੀਆਂ ਬ੍ਰਾਊਨ ਗੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਨੀ
gho.De chiTTe ku.DIAM brAUna gaDDIAM kAlIAM nI
White horses, brown girls, and black cars

Share

More by Azam

View all songs →