Roohedaariyaan

by B Praakft Neeti Mohan

ਮੈਂ ਮੰਗਿਆ ਸਾਥ ਉਮਰ ਭਰ ਕਾ
maiM maMgiA sAtha umara bhara kA
I begged for a companionship that would last a lifetime
ਤੂੰ ਨੇ ਕੀਆ ਰਸਤਾ ਅਲੱਗ ਘਰ ਕਾ
tUM ne kIA rasatA alagga ghara kA
But you chose to part ways and head to a different home
ਮੈਂ ਮੰਗਿਆ ਸਾਥ ਉਮਰ ਭਰ ਕਾ
maiM maMgiA sAtha umara bhara kA
I begged for a companionship that would last a lifetime
ਤੂੰ ਨੇ ਕੀਆ ਰਸਤਾ ਅਲੱਗ ਘਰ ਕਾ
tUM ne kIA rasatA alagga ghara kA
But you chose to part ways and head to a different home
ਚਾਹੇ ਮੈਨੂੰ ਕਰ ਦੇ ਦਿਲ ਸੇ ਜੁਦਾ ਤੂੰ ਵੇ
chAhe mainUM kara de dila se judA tUM ve
Even if you sever me from your heart [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਹਿ ਦੇ ਕੀ ਦੱਸੇਗੀ ਪੁੱਛੇਗਾ ਖ਼ੁਦਾ ਜਦ ਵੇ
kahi de kI dassegI puchChegA kha਼udA jada ve
Tell me, what answer will you give when God questions you?
ਯਾਦਾਂ ਕੇ ਸਿਲਸਿਲੇ ਦੂੰ ਮਿਟਾ
yAdAM ke silasile dUM miTA
I shall erase the long sequences of our memories
ਹੋ ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
ho nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
Oh, may these soul-deep connections never be severed
ਹੋ ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
ho nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
Oh, may these soul-deep connections never be severed
ਉਹ ਭੁੱਲੇ ਕੈਸੇ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਪਿਆਰੀਆਂ
uha bhulle kaise uha gallAM piArIAM
How can those sweet, cherished conversations be forgotten?
ਹੋ ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
ho nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
Oh, may these soul-deep connections never be severed
ਵੇ ਤੂੰ ਬਣਦਾ ਹੈਂ ਬਣਦਾ ਹੈਂ ਕਿਉਂ ਬੇ-ਰਹਿਮ
ve tUM baNadA haiM baNadA haiM kiuM be-rahima
Why do you keep acting, why do you act so heartless?
ਜੋ ਹੈ ਪਲ ਬੀਤੇ ਪਲ ਮੇਂ ਵੋ ਨਾ ਹੈ ਵਹਿਮ
jo hai pala bIte pala meM vo nA hai vahima
The moments we lived weren't just a fleeting illusion
ਭੁੱਲੇ ਕੈਸੇ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਪਿਆਰੀਆਂ
bhulle kaise uha gallAM piArIAM
How can those sweet, cherished conversations be forgotten?
ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
May these soul-deep connections never be severed
ਚਾਹਤੇ ਥੇ ਹਮ ਮਗਰ ਕਿਉਂ ਸਾਥ ਰਹਿ ਨਾ ਸਕੇ
chAhate the hama magara kiuM sAtha rahi nA sake
We desired it so, yet why could we not stay together?
ਇਲਜ਼ਾਮ ਕਿਸ ਪੇ ਲੱਗੇ
ilaja਼Ama kisa pe lagge
On whom should the blame be cast?
ਗ਼ੈਰ ਕੇ ਤੋ ਹੋ ਕੇ ਭੀ ਇਕ ਦੂਜੇ ਮੇਂ ਰਹਿ ਗਏ
ga਼aira ke to ho ke bhI ika dUje meM rahi gae
Even belonging to others, we remained alive within each other
ਹੰਝੂਆਂ ਕੇ ਨਾ ਰੁਕੇ
haMjhUAM ke nA ruke
The flow of tears would not cease
ਓ ਜਾਣੇ ਦੇ ਯਾਰਾ ਜਾਣੇ ਦੇ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਸਾਰੀ ਭੁੱਲ ਭਾਲ ਕੇ
o jANe de yArA jANe de ga਼latIAM sArI bhulla bhAla ke
Oh, let it go [Yaar: close friends/brothers; used here as a plea to a beloved], let it go, forgetting all past mistakes
ਸੁਣ ਲੈ ਤੂੰ ਦਿਲ ਕੀ ਮਾਨ ਲੈ ਸਦਾ ਤੂੰ ਵੇ
suNa lai tUM dila kI mAna lai sadA tUM ve
Listen to your heart, heed its call [Ni/Nee: gender-specific vocative]
ਵਰਨਾ ਕੀ ਦੱਸੇਗੀ ਪੁੱਛੇਗਾ ਖ਼ੁਦਾ ਜਦ ਵੇ
varanA kI dassegI puchChegA kha਼udA jada ve
Otherwise, what answer will you give when God questions you?
ਯਾਦਾਂ ਕਾ ਤੈਨੂੰ ਹੈ ਵਾਸਤਾ
yAdAM kA tainUM hai vAsatA
I swear to you by the sake of our memories
ਹੋ ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
ho nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
Oh, may these soul-deep connections never be severed
ਛੂਟੇ ਨਾ ਰੇ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
ChUTe nA re ye rUhedArIAM
May these soul-deep connections never be severed
ਉਹ ਭੁੱਲੇ ਕੈਸੇ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਪਿਆਰੀਆਂ
uha bhulle kaise uha gallAM piArIAM
How can those sweet, cherished conversations be forgotten?
ਓ ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
o nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
Oh, may these soul-deep connections never be severed
ਉਹ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ ਰੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
uha rUhedArIAM re rUhedArIAM
Oh, these soul-deep connections, these soul-deep connections
ਛੋੜੇ ਸੇ ਛੂਟੇ ਨਾ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ ਰੇ
Cho.De se ChUTe nA rUhedArIAM re
Try as you might, these soul-deep connections won't break
ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ ਰੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
rUhedArIAM re rUhedArIAM
These soul-deep connections, these soul-deep connections
ਛੋੜੇ ਸੇ ਛੂਟੇ ਨਾ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ ਰੇ
Cho.De se ChUTe nA rUhedArIAM re
Try as you might, these soul-deep connections won't break
ਹੋਣੇ ਦੇ ਹੋਤਾ ਹੈ ਜੋ ਜਿਸਮ ਜੁਦਾ ਰੇ
hoNe de hotA hai jo jisama judA re
Let it happen, let our physical bodies be parted
ਹਮ ਤੋ ਨਿਭਾਏਂਗੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ ਰੇ
hama to nibhAeMge rUhedArIAM re
But we shall forever honor these soul-deep connections
ਵੇ ਤੂੰ ਬਣਦਾ ਹੈਂ ਬਣਦਾ ਹੈਂ ਕਿਉਂ ਬੇ-ਰਹਿਮ
ve tUM baNadA haiM baNadA haiM kiuM be-rahima
Why do you keep acting, why do you act so heartless?
ਜੋ ਹੈ ਪਲ ਬੀਤੇ ਪਲ ਮੇਂ ਵੋ ਨਾ ਹੈ ਵਹਿਮ
jo hai pala bIte pala meM vo nA hai vahima
The moments we lived weren't just a fleeting illusion
ਭੁੱਲੇ ਕੈਸੇ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਪਿਆਰੀਆਂ
bhulle kaise uha gallAM piArIAM
How can those sweet, cherished conversations be forgotten?
ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
May these soul-deep connections never be severed
ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
May these soul-deep connections never be severed
ਨਾ ਛੂਟੇ ਨਾ ਯੇ ਰੂਹੇਦਾਰੀਆਂ
nA ChUTe nA ye rUhedArIAM
May these soul-deep connections never be severed

Share

More by B Praak

View all songs →