Saare Bolo Bewafa (From "Bachchhan Paandey")

by B Praakft Jaani

ਅੱਜ ਮੇਰੀ ਗਲੀ ਮੇਂ, ਕੱਲ੍ਹ ਕਿਸੀ ਔਰ ਕੀ
ajja merI galI meM, kallha kisI aura kI
Today she’s in my lane, tomorrow she’ll be in someone else’s
ਦਿਲ ਪੇ ਮੇਰੇ ਗੋਲੀ ਮਾਰੀ, ਮਾਰੀ ਉਹਨੇ ਜ਼ੋਰ ਦੀ
dila pe mere golI mArI, mArI uhane ja਼ora dI
She struck a bullet through my heart, she struck it with such force
ਅੱਜ ਮੇਰੀ ਗਲੀ ਮੇਂ, ਕੱਲ੍ਹ ਕਿਸੀ ਔਰ ਕੀ
ajja merI galI meM, kallha kisI aura kI
Today she’s in my lane, tomorrow she’ll be in someone else’s
ਦਿਲ ਪੇ ਮੇਰੇ ਗੋਲੀ ਮਾਰੀ, ਮਾਰੀ ਉਹਨੇ ਜ਼ੋਰ ਦੀ
dila pe mere golI mArI, mArI uhane ja਼ora dI
She struck a bullet through my heart, she struck it with such force
ਲੈਲਾ ਨਹੀਂ ਹੀਰ ਆ, ਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਪੀਰ ਆ
lailA nahIM hIra A, paisiAM dI pIra A
She’s no Laila, she’s no [Heer: the heroine of the tragic Punjabi folk legend ‘Heer-Ranjha’], she’s just a devotee of wealth
ਲੈਲਾ ਨਹੀਂ ਹੀਰ ਆ, ਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਪੀਰ ਆ
lailA nahIM hIra A, paisiAM dI pIra A
She’s no Laila, she’s no [Heer: the heroine of the tragic Punjabi folk legend ‘Heer-Ranjha’], she’s just a devotee of wealth
ਹੋ ਆਸ਼ਿਕ ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਕਰ ਗਈ ਖ਼ਫ਼ਾ
ho Asa਼ika purANe nUM kara gaI kha਼pha਼A
Oh, she has left her old lover in a state of [Khāfā: deep resentment and annoyance]
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
sAre bolo bevapha਼A
Everyone scream—unfaithful!
ਉੱਚੀ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
uchchI bolo bevapha਼A
Shout it out loud—unfaithful!
ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਆਈ ਬੇਵਫ਼ਾ
AvAja਼ nahIM AI bevapha਼A
I can’t hear the sound—unfaithful!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ
sAre bolo sAre bolo
Everyone together, everyone together
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
sAre bolo bevapha਼A
Everyone scream—unfaithful!
ਜ਼ੋਰ ਸੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
ja਼ora se bolo bevapha਼A
Say it with power—unfaithful!
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ ਬੇਵਫ਼ਾ
maiM nahIM suNiA bevapha਼A
I didn’t hear you—unfaithful!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ
sAre bolo sAre bolo
Everyone together, everyone together
ਨਾ ਹੁਣ ਜਾਨੀ ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰਿਹਾ ਨੀ
nA huNa jAnI tainUM yAda rihA nI
Now you no longer remember [Jaani: a self-reference to the song's lyricist]
ਫ਼ਰਾਰੀ ਵਾਲਾ ਲੈ ਗਿਆ ਸਵਾਦ ਤੇਰਾ ਨੀ
pha਼rArI vAlA lai giA savAda terA nI
The one with the Ferrari has given you a taste of luxury
ਨਾ ਹੁਣ ਜਾਨੀ ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰਿਹਾ ਨੀ
nA huNa jAnI tainUM yAda rihA nI
Now you no longer remember [Jaani: a self-reference to the song's lyricist]
ਫ਼ਰਾਰੀ ਵਾਲਾ ਲੈ ਗਿਆ ਸਵਾਦ ਤੇਰਾ ਨੀ
pha਼rArI vAlA lai giA savAda terA nI
The one with the Ferrari has given you a taste of luxury
ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਐਸੇ ਭੁੱਲੂ ਤੁਝੇ ਕੈਸੇ
maiM usa toM puchChiA aise bhullU tujhe kaise
I asked her, "How will I ever forget you like this?"
ਉਸ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਐਸੇ ਭੁੱਲੂ ਤੁਝੇ ਕੈਸੇ
usa toM puchChiA aise bhullU tujhe kaise
I asked her, "How will I ever forget you like this?"
ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਮੈਨੂੰ ਜਾ ਕੇ ਕੋਈ ਕਰ ਲੈ ਨਸ਼ਾ
uha kahiMdI mainUM jA ke koI kara lai nasa਼A
She told me, "Go find yourself some kind of intoxication"
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
sAre bolo bevapha਼A
Everyone scream—unfaithful!
ਉੱਚੀ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
uchchI bolo bevapha਼A
Shout it out loud—unfaithful!
ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਆਈ ਬੇਵਫ਼ਾ
AvAja਼ nahIM AI bevapha਼A
I can’t hear the sound—unfaithful!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ
sAre bolo sAre bolo
Everyone together, everyone together
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
sAre bolo bevapha਼A
Everyone scream—unfaithful!
ਜ਼ੋਰ ਸੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
ja਼ora se bolo bevapha਼A
Say it with power—unfaithful!
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ ਬੇਵਫ਼ਾ
maiM nahIM suNiA bevapha਼A
I didn’t hear you—unfaithful!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ
sAre bolo sAre bolo
Everyone together, everyone together
ਓ ਬੱਚਾ ਬੱਚਾ ਬੇਬੀ ਤੋਹਰਾ ਨਾਮ ਜਾਨੇ
o bachchA bachchA bebI toharA nAma jAne
Oh baby, every single child knows your name now
ਓ ਕਿਤਨੋਂ ਕੋ ਲੂਟੇ ਤੂੰ ਰਾਮ ਜਾਨੇ
o kitanoM ko lUTe tUM rAma jAne
Oh, only God knows how many people you’ve plundered
ਓ ਬੱਚਾ ਬੱਚਾ ਬੇਬੀ ਤੋਹਰਾ ਨਾਮ ਜਾਨੇ
o bachchA bachchA bebI toharA nAma jAne
Oh baby, every single child knows your name now
ਓ ਕਿਤਨੋਂ ਕੋ ਲੂਟੇ ਤੂੰ ਰਾਮ ਜਾਨੇ
o kitanoM ko lUTe tUM rAma jAne
Oh, only God knows how many people you’ve plundered
ਓ ਦੀਆ ਨਾ ਜੋ ਹਾਥ ਤੇਰਾ ਹਮਰੇ ਹਾਥ ਮੇਂ
o dIA nA jo hAtha terA hamare hAtha meM
Oh, if you don't place your hand in mine
ਤੋ ਮਰ ਨਾ ਜਾਏ ਹਮ ਤੇਰੀ ਬਾਰਾਤ ਮੇਂ
to mara nA jAe hama terI bArAta meM
Then I might just die during your [Baraat: a groom's wedding procession]
ਤੋ ਮਰ ਨਾ ਜਾਏ ਹਮ ਤੇਰੀ ਬਾਰਾਤ ਮੇਂ
to mara nA jAe hama terI bArAta meM
Then I might just die during your [Baraat: a groom's wedding procession]
ਮੈਂ ਆਸ਼ਿਕ ਹੂੰ ਤੇਰਾ ਤੇਰੇ ਬਾਪ ਕੋ ਬਤਾ
maiM Asa਼ika hUM terA tere bApa ko batA
I am your lover, go tell your father that!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
sAre bolo bevapha਼A
Everyone scream—unfaithful!
ਉੱਚੀ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
uchchI bolo bevapha਼A
Shout it out loud—unfaithful!
ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਆਈ ਬੇਵਫ਼ਾ
AvAja਼ nahIM AI bevapha਼A
I can’t hear the sound—unfaithful!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ
sAre bolo sAre bolo
Everyone together, everyone together
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
sAre bolo bevapha਼A
Everyone scream—unfaithful!
ਜ਼ੋਰ ਸੇ ਬੋਲੋ ਬੇਵਫ਼ਾ
ja਼ora se bolo bevapha਼A
Say it with power—unfaithful!
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ ਬੇਵਫ਼ਾ
maiM nahIM suNiA bevapha਼A
I didn’t hear you—unfaithful!
ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ ਸਾਰੇ ਬੋਲੋ
sAre bolo sAre bolo
Everyone together, everyone together

Share

More by B Praak

View all songs →