Ajnabi

by Babbu Maan

ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਇਹ ਜਵਾਨੀ ਉਸ ਪੇ ਮੌਸਮ
iha javAnI usa pe mausama
This blooming youth, and atop that, this weather
ਇਹ ਜਵਾਨੀ ਉਸ ਪੇ ਮੌਸਮ
iha javAnI usa pe mausama
This blooming youth, and atop that, this weather
ਆਤਾ ਹੈ ਕਭੀ ਕਭੀ
AtA hai kabhI kabhI
Such moments come only once in a while
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਕੈਸੇ ਛੂਏਂ ਹਮ ਚਾਂਦ ਕੋ
kaise ChUeM hama chAMda ko
How shall we touch the moon?
ਚਾਂਦ ਤੋ ਹਮਸੇ ਦੂਰ ਹੈ
chAMda to hamase dUra hai
The moon is so far away from us
ਲੇ ਆਏਂਗੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਜ਼ਮੀਂ ਪਰ
le AeMge ikka dina ja਼mIM para
We shall bring it down to earth one day
ਇਤਨਾ ਕਿਉਂ ਗਰੂਰ ਹੈ
itanA kiuM garUra hai
Why does it hold such pride?
ਹਮ ਤੋ ਕਬ ਸੇ ਢੂੰਢ ਰਹੇ ਹੈਂ
hama to kaba se DhUMDha rahe haiM
I have been searching for a long time
ਹਮ ਤੋ ਕਬ ਸੇ ਢੂੰਢ ਰਹੇ ਹੈਂ
hama to kaba se DhUMDha rahe haiM
I have been searching for a long time
ਆਇਆ ਨਜ਼ਰ ਇਹ ਅਭੀ ਅਭੀ
AiA naja਼ra iha abhI abhI
But it only just appeared before my eyes
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਬੇਚੈਨੀ ਹੈ ਇਧਰ
bechainI hai idhara
There is a restlessness on this side
ਪਾਗਲ ਉਧਰ ਭੀ ਕਮ ਨਹੀਂ
pAgala udhara bhI kama nahIM
The madness on that side is no less either
ਮਾਨ ਫ਼ਿਦਾ ਹੈ ਤੁਮ ਪਰ ਜਾਨੋ
mAna pha਼idA hai tuma para jAno
[Maan: Self-reference to the artist Babbu Maan] is devoted to you, my life
ਆਇਆ ਕਿਆਮਤ ਹਮ ਨਹੀਂ
AiA kiAmata hama nahIM
The [Qayamat: Day of Judgment/Catastrophe] hasn't arrived, I have
ਇਸ਼ਕ ਬਨਕਰ ਆਜ ਖ਼ੁਦਾ
isa਼ka banakara Aja kha਼udA
God has manifested as love today
ਇਸ਼ਕ ਬਨਕਰ ਆਜ ਖ਼ੁਦਾ
isa਼ka banakara Aja kha਼udA
God has manifested as love today
ਸਮਝੇ ਤੁਮ ਕੋ ਅਭੀ ਅਭੀ
samajhe tuma ko abhI abhI
And I have realized it’s you just now
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਇਹ ਜਵਾਨੀ ਉਸ ਪੇ ਮੌਸਮ
iha javAnI usa pe mausama
This blooming youth, and atop that, this weather
ਇਹ ਜਵਾਨੀ ਉਸ ਪੇ ਮੌਸਮ
iha javAnI usa pe mausama
This blooming youth, and atop that, this weather
ਆਤਾ ਹੈ ਕਭੀ ਕਭੀ
AtA hai kabhI kabhI
Such moments come only once in a while
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger
ਅਜਨਬੀ ਅਜਨਬੀ
ajanabI ajanabI
Stranger, oh stranger
ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਓ ਅਜਨਬੀ
bAhoM meM Ao ajanabI
Come into my arms, stranger

Share

More by Babbu Maan

View all songs →