Chan Reha Na Chan

by Babbu Maan

ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds
ਲਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੰਘ ਗਈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
lAriAM de vichcha laMgha gaI ja਼iMdagI
My life has passed away amidst false promises
ਲਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੰਘ ਗਈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
lAriAM de vichcha laMgha gaI ja਼iMdagI
My life has passed away amidst false promises
ਜ਼ਿੰਦਗੀਓਂ ਲੰਬੇ ਲਾਰੇ
ja਼iMdagIoM laMbe lAre
These hollow promises are longer than life itself
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds
ਐਵੇਂ ਖ਼ਵਾਬ ਸਜਾ ਲਏ ਮਹਿਰਮ
aiveM kha਼vAba sajA lae mahirama
I decorated my world with dreams in vain, my darling
ਸੁਣ ਕੇ ਤੇਰੀਆਂ ਬਾਤਾਂ
suNa ke terIAM bAtAM
By listening to the sweet tales you told
ਨਹਿਰ ਕਿਨਾਰੇ ਬੈਠ ਗੁਜ਼ਾਰੀਆਂ
nahira kinAre baiTha guja਼ArIAM
The nights I spent sitting by the canal side
ਸੰਗ ਤੇਰੇ ਜੋ ਰਾਤਾਂ
saMga tere jo rAtAM
Those nights I spent in your company
ਨਾ ਉਹ ਰੌਣਕ ਨਾ ਬਹਾਰਾਂ
nA uha rauNaka nA bahArAM
Neither is that vibrancy left, nor the spring blossoms
ਨਾ ਉਹ ਰੌਣਕ ਨਾ ਬਹਾਰਾਂ
nA uha rauNaka nA bahArAM
Neither is that vibrancy left, nor the spring blossoms
ਨਾ ਹੁਣ ਫੁੱਟਣ ਫੁਹਾਰੇ
nA huNa phuTTaNa phuhAre
Nor do the fountains of joy burst forth anymore
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds
ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਕੋਈ ਸਾਡਾ ਹੈ ਨਹੀਂ
dAavA tAM koI sADA hai nahIM
I have no claim over you anymore
ਤੇਰੇ 'ਤੇ ਕੀ ਦਾਅਵੇ
tere 'te kI dAave
What right could I possibly assert over you?
ਕਾਸ਼ ਕਿਤੇ ਧਰਤੀ ਫਟ ਜਾਏ
kAsa਼ kite dharatI phaTa jAe
I wish the earth would split open right here
ਤਨ ਸੀਤਾ ਵਾਂਗ ਸਮਾਵੇ
tana sItA vAMga samAve
So I could be consumed by it like [Seeta: the heroine of the Ramayana who asked the Earth Goddess to swallow her to prove her purity]
ਜਾਂ ਹੜ੍ਹ ਬਣ ਕੇ ਆ ਜਾ ਸੱਜਣਾ
jAM ha.Dha baNa ke A jA sajjaNA
Or come to me like a surging flood, my [Sajjan: beloved/darling]
ਜਾਂ ਹੜ੍ਹ ਬਣ ਕੇ ਆ ਜਾ ਸੱਜਣਾ
jAM ha.Dha baNa ke A jA sajjaNA
Or come to me like a surging flood, my [Sajjan: beloved/darling]
ਲੈ ਜਾ ਖ਼ੋਰ ਕਿਨਾਰੇ
lai jA kha਼ora kinAre
And wash away these crumbling shores of my life
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds
ਚੰਨ ਰਿਹਾ ਨਾ
chaMna rihA nA
The moon is no longer mine
ਚੰਨ ਮਹਿਰਮਾ
chaMna mahiramA
The moon, my beloved soulmate
ਬੱਦਲਾਂ ਓਹਲੇ ਤਾਰੇ
baddalAM ohale tAre
The stars are hidden behind the clouds

Share

More by Babbu Maan

View all songs →