Chandigarh Boli Paendi

by Babbu Maan

ਹਿੰਦੁਸਤਾਨਾਂ ਪਾਕਿਸਤਾਨਾਂ
hiMdusatAnAM pAkisatAnAM
Hindustan and Pakistan
ਹਿੰਦੁਸਤਾਨਾਂ ਹੋ ਪਾਕਿਸਤਾਨਾਂ
hiMdusatAnAM ho pAkisatAnAM
Hindustan, oh, and Pakistan
ਹੋ ਜਾਣ ਇਕੱਠੇ ਮੂਹਰੇ ਲਾ ਲੈਣ ਜੱਗ ਸਾਰਾ
ho jANa ikaTThe mUhare lA laiNa jagga sArA
If they were to unite, they could lead the entire world forward
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਕਿੱਕਲੀ ਮੈਂ ਪਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਜਾਵਾਂ
kikkalI maiM pA ke aMmritasara jAvAM
Whirling in [Kikkli: a traditional folk dance performed by girls spinning in pairs], I would go to Amritsar
ਬੁਰਜ ਲਾਹੌਰ ਉੱਚਾ ਵੇਖਣ ਮੈਂ ਜਾਵਾਂ
buraja lAhaura uchchA vekhaNa maiM jAvAM
To see the towering minarets of Lahore, I would go
ਕਿੱਕਲੀ ਮੈਂ ਪਾ ਕੇ ਜਲੰਧਰ ਜਾਵਾਂ
kikkalI maiM pA ke jalaMdhara jAvAM
Whirling in [Kikkli: a traditional folk dance performed by girls spinning in pairs], I would go to Jalandhar
ਬਾਬਾ ਬੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ਾਹ ਦੀ ਮਜ਼ਾਰ 'ਤੇ ਮੈਂ ਗਾਵਾਂ
bAbA bullhe sa਼Aha dI maja਼Ara 'te maiM gAvAM
At the shrine of Baba Bulleh Shah [Sufiyana: meditative, mystical poet], I would sing
ਨਾ ਉਹ ਘੜਾ ਨਾ ਉਹ ਸੋਹਣੀ
nA uha gha.DA nA uha sohaNI
Neither is there that clay pot, nor that Sohni [Reference to the tragic legend of Sohni-Mahiwal]
ਨਾ ਉਹ ਘੜਾ ਨਾ ਉਹ ਸੋਹਣੀ
nA uha gha.DA nA uha sohaNI
Neither is there that clay pot, nor that Sohni
ਭੁੰਨ ਕੇ ਖੁਆ ਦਿਆਂ ਜਿਹਨੂੰ ਮੈਂ ਸਰੀਰ ਸਾਰਾ
bhuMna ke khuA diAM jihanUM maiM sarIra sArA
For whom I would sacrifice and offer my entire being
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha chaMDIga.Dha chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
In Chandigarh, Chandigarh, Chandigarh, the [Boli: rhythmic lyric] is sung, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਵਾਰਿਸ ਦਾ ਜਦ ਤੂੰ ਹੀਰ ਬਣ ਜਾਵਾਂ
vArisa dA jada tUM hIra baNa jAvAM
When you become the Heer [Legendary heroine] written by Waris Shah
ਮਿਰਜ਼ਾ ਬਣਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵਿਆਹ ਕੇ ਲਿਆਵਾਂ
miraja਼A baNA maiM tainUM viAha ke liAvAM
I will become your Mirza [Legendary hero] and take you away in marriage
ਸਾਹਿਬਾਂ ਲਈ ਕੁੱਲੀ ਮੈਂ ਪਾਵਾਂ
sAhibAM laI kullI maiM pAvAM
I would build a humble hut for my Sahiba [Legendary heroine]
ਅਨਾਰਕਲੀ ਬਾਜ਼ਾਰ 'ਚ ਸਲੀਮ ਬਣ ਕੇ ਆਵਾਂ
anArakalI bAja਼Ara 'cha salIma baNa ke AvAM
In Anarkali Bazaar, I would arrive as Prince Saleem
ਜਿਸ ਜੰਡ ਥੱਲੇ ਵੱਢਿਆ ਮਿਰਜ਼ਾ
jisa jaMDa thalle vaDDhiA miraja਼A
Beneath that [Jand: a native Prosopis cineraria tree] where Mirza was slain
ਜਿਸ ਜੰਡ ਥੱਲੇ ਵੱਢਿਆ ਮਿਰਜ਼ਾ
jisa jaMDa thalle vaDDhiA miraja਼A
Beneath that [Jand: a native Prosopis cineraria tree] where Mirza was slain
ਚਿੱਤ ਕਰੇ ਸੋਨੇ 'ਚ ਮੜ੍ਹ ਦਿਆਂ ਮੈਂ ਜੱਗ ਸਾਰਾ
chitta kare sone 'cha ma.Dha diAM maiM jagga sArA
My heart desires to gild the entire world in gold
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha chaMDIga.Dha chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
In Chandigarh, Chandigarh, Chandigarh, the [Boli: rhythmic lyric] is sung, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਕਸੂਰ ਤੇ ਗੁਜਰਾਂਵਾਲੇ 'ਚ ਬਾਰਾਂ ਗੱਜ ਗਲੀਆਂ
kasUra te gujarAMvAle 'cha bArAM gajja galIAM
In Kasur and Gujranwala, there are narrow twelve-yard streets
ਜਿੱਥੇ ਬੈਠ ਲਿਖੀਆਂ ਸੀ ਮੰਟੋ ਨੇ ਕਹਾਣੀਆਂ
jitthe baiTha likhIAM sI maMTo ne kahANIAM
Where Manto sat and wrote his profound stories
ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਤੋਂ ਮੈਂ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਜਾਵਾਂ
risa਼Ikesa਼ toM maiM chaMDIga.Dha jAvAM
From Rishikesh, I would travel to Chandigarh
ਨਨਕਾਣਾ ਸਾਹਿਬ ਨੰਗੇ ਪੈਰੀਂ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ ਆਵਾਂ
nanakANA sAhiba naMge pairIM matthA TekaNa AvAM
To Nankana Sahib, I would come barefoot to bow in reverence
ਇਸਲਾਮਾਬਾਦ ਤੇ ਕਰਾਚੀ
isalAmAbAda te karAchI
Islamabad and Karachi
ਇਸਲਾਮਾਬਾਦ ਤੇ ਕਰਾਚੀ
isalAmAbAda te karAchI
Islamabad and Karachi
ਅੱਜ ਵੀ ਲੱਗਦਾ ਪੰਜਾਬ ਵਾਂਗੂ ਹੀ ਪਿਆਰਾ
ajja vI laggadA paMjAba vAMgU hI piArA
Even today, they feel as beloved as my own Punjab
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha chaMDIga.Dha chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
In Chandigarh, Chandigarh, Chandigarh, the [Boli: rhythmic lyric] is sung, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਬੋਲੀ ਪੈਂਦੀ ਨੱਚੂ ਗਾਲ੍ਹੜ ਹੋਰ ਸਾਰਾ
chaMDIga.Dha bolI paiMdI nachchU gAlha.Da hora sArA
When the [Boli: a rhythmic folk couplet/lyric] is sung in Chandigarh, the whole world will dance in a frenzy

Share

More by Babbu Maan

View all songs →