Mera Gham
by Babbu Maan
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਰੋਇਆ ਕਿ ਆਰਾਮ ਆਇਆ
ajja bahuta roiA ki ArAma AiA
I wept bitterly today, and finally found some peace
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਲੱਖ ਛੁਪਾਇਆ ਇਸ ਜ਼ਮਾਨੇ ਸੇ
lakkha ChupAiA isa ja਼mAne se
I tried a million times to hide it from this world
ਲੱਖ ਛੁਪਾਇਆ ਇਸ ਜ਼ਮਾਨੇ ਸੇ
lakkha ChupAiA isa ja਼mAne se
I tried a million times to hide it from this world
ਮੇਰੀ ਗ਼ਜ਼ਲ ਮੇਂ ਆਖ਼ਿਰ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਆਇਆ
merI ga਼ja਼la meM Akha਼ira terA nAma AiA
But in my [Ghazal: a poetic form of rhyming couplets expressing the pain of loss and the beauty of love], your name finally surfaced
ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਰੋਇਆ ਕਿ ਆਰਾਮ ਆਇਆ
ajja bahuta roiA ki ArAma AiA
I wept bitterly today, and finally found some peace
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਛੋੜ ਦੀ ਕਬ ਕੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹਮਨੇ
Cho.Da dI kaba kI ja਼iMdagI hamane
I abandoned that life a long time ago
ਛੋੜ ਦੀ ਕਬ ਕੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹਮਨੇ
Cho.Da dI kaba kI ja਼iMdagI hamane
I abandoned that life a long time ago
ਛੋੜ ਕੇ ਜਬ ਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੇਰਾ ਅਪਨੇ ਗਾਉਂ ਆਇਆ
Cho.Da ke jaba se sa਼hira terA apane gAuM AiA
Ever since I left your city and returned to my own village
ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਰੋਇਆ ਕਿ ਆਰਾਮ ਆਇਆ
ajja bahuta roiA ki ArAma AiA
I wept bitterly today, and finally found some peace
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਸੋ ਰਹੇ ਥੇ ਚੈਨ ਸੇ ਕਬਰ ਮੇਂ
so rahe the chaina se kabara meM
I was sleeping peacefully within my grave
ਸੋ ਰਹੇ ਥੇ ਚੈਨ ਸੇ ਕਬਰ ਮੇਂ
so rahe the chaina se kabara meM
I was sleeping peacefully within my grave
ਉੱਠ ਗਏ ਸਰ ਪੇ ਅਚਾਨਕ ਜੋ ਤੇਰਾ ਪਾਉਂ ਆਇਆ
uTTha gae sara pe achAnaka jo terA pAuM AiA
But I was startled awake when your footstep suddenly fell above my head
ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਰੋਇਆ ਕਿ ਆਰਾਮ ਆਇਆ
ajja bahuta roiA ki ArAma AiA
I wept bitterly today, and finally found some peace
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਹਸ਼ਰ ਕਾ ਦਿਨ ਹੈ ਆਜ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾ
hasa਼ra kA dina hai Aja jasa਼na manA
It is the day of [Hashar: the Day of Resurrection/Judgement; used here to signify a final, chaotic reckoning], celebrate today
ਹਸ਼ਰ ਕਾ ਦਿਨ ਹੈ ਆਜ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾ
hasa਼ra kA dina hai Aja jasa਼na manA
It is the day of [Hashar: the Day of Resurrection/Judgement; used here to signify a final, chaotic reckoning], celebrate today
ਬਾਂਧ ਕੇ ਸਰ ਪੇ ਕਫ਼ਨ ਦੇਖੋ ਆਜ ਮਹਿਮਾਨ ਆਇਆ
bAMdha ke sara pe kapha਼na dekho Aja mahimAna AiA
Look, a guest has arrived today, wearing a shroud upon his head
ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਰੋਇਆ ਕਿ ਆਰਾਮ ਆਇਆ
ajja bahuta roiA ki ArAma AiA
I wept bitterly today, and finally found some peace
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well
ਮੇਰਾ ਗ਼ਮ ਹੀ ਆਖ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਆਇਆ
merA ga਼ma hI Akha਼ira mere kaMma AiA
In the end, my grief was the only thing that served me well