Zehr Lagde

by Bajwaft Gur Sidhu

ਆਹ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
Aha ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly], we seem like pure poison
ਕਈ ਬੰਦੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਵੈਰ ਲੱਭਦੇ
kaI baMde sADe vichoM vaira labbhade
Many people are just looking to start a feud with us
ਕਈਆਂ ਦੀਆਂ ਭੰਨੀਆਂ ਨੇ ਮਣਕੇ
kaIAM dIAM bhaMnIAM ne maNake
I have broken the vertebrae of many enemies
ਤੇ ਕਈਆਂ ਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਦੇਖ ਪੈਰ ਲੱਗਦੇ
te kaIAM de tAM sAnUM dekha paira laggade
And some start trembling at their feet just by catching a glimpse of us
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਆਹ ਸ਼ਾਊਟ ਆਊਟ ਮੰਗਦੇ ਆ ਫੇਮ ਪਾਉਣ ਨੂੰ
Aha sa਼AUTa AUTa maMgade A phema pAuNa nUM
They beg for shout-outs just to gain a bit of fame
ਸਾਡੀਆਂ ਸਟੋਰੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚ ਆਉਣ ਨੂੰ
sADIAM saTorIAM de vicha AuNa nUM
Just to be featured in our social media stories
ਸਾਡੀਆਂ ਸਟੋਰੀਆਂ 'ਚ ਬੰਦੇ ਸਾਡੇ ਨੇ
sADIAM saTorIAM 'cha baMde sADe ne
Only our own brothers feature in our stories
ਤੇ ਬੰਦਿਆਂ 'ਚ ਜੇਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਰੈਫ਼ਲ ਆਉਣ ਨੂੰ
te baMdiAM 'cha jerA chAhIdA raipha਼la AuNa nUM
And it takes a lion's heart to stand when the [Bandekhani: literally 'man-eater'; a folk term for a lethal rifle] comes out
ਆਹ ਕੈਬਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਗੇੜਾ ਨਿੱਤ ਦਾ
Aha kaibiAM de vicha sADA ge.DA nitta dA
We take a daily lap through the [Kabe: a slang reference to specific hoods or areas] in our rides
ਐਂਟੀਪੁਣਾ ਸਾਨੂੰ ਦੇਖ ਦੇਖ ਪਿੱਟਦਾ
aiMTIpuNA sAnUM dekha dekha piTTadA
The opposition just wails in frustration watching us
ਪਿੱਟਣਾ ਤਾਂ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਬੌਂਦਲਪੁਣੇ ਦਾ
piTTaNA tAM kaMma huMdA bauMdalapuNe dA
Wailing is the job of those who have lost their minds in confusion
ਕਿਉਂਕਿ ਮਰਦਾਂ 'ਚ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਗੁਣੇ ਦਾ
kiuMki maradAM 'cha pha਼raka nahIM huMdA guNe dA
Because among real men, there is no difference in their worth
ਦੋ ਨੰਬਰੀ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਵਿਚ ਕੋਠੀਆਂ
do naMbarI ja਼mInAM vicha koThIAM
Bungalows built on land acquired through 'shady' means
ਪਿੰਡ ਹਾਈਵੇ ਤੇ ਡੇਰੇ ਸ਼ਾਮੀ ਸ਼ਹਿਰ ਲੱਗਦੇ
piMDa hAIve te Dere sa਼AmI sa਼hira laggade
Our village is on the highway, but our evening camps feel like the city lights
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਹੋ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਕੁੜੇ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ho ja਼hira lagade nI ku.De ja਼hira lagade
O we seem like poison, [Kudi: girl/maiden], we seem like pure poison
ਕਈ ਬੰਦੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਵੈਰ ਲੱਭਦੇ
kaI baMde sADe vichoM vaira labbhade
Many people are just looking to start a feud with us
ਹੋ ਵੈਰ ਲੱਭਦੇ ਤਾਂ ਲੱਭੀ ਜਾਣ ਫ਼ਰਕ ਨਾ ਕੋਈ
ho vaira labbhade tAM labbhI jANa pha਼raka nA koI
If they want a feud, let them seek it, it makes no difference to me
ਸਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਹਰਖ ਨਾ ਕੋਈ
sAnUM lokAM dIAM gallAM utte harakha nA koI
I don't feel any resentment or [Harakh: a mix of pride and anger] over people's chatter
ਕਿਉਂਕਿ ਚੱਲਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ 'ਚ ਸ਼ੇਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
kiuMki challadIAM golIAM 'cha sa਼era koI nahIM huMdA
Because when the bullets start flying, no one acts like a lion
ਅੱਗੋਂ ਅਸਲਾ ਨਜਾਇਜ਼ ਹੋਏ ਦਲੇਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
aggoM asalA najAija਼ hoe dalera koI nahIM huMdA
When facing [Asla Najayaz: illegal/unlicensed weaponry], no one remains brave
ਕੱਲਾ ਧੁਰ ਤੱਕ ਕਾਂਬਾ ਪਾਉਂਦੀ ਲੰਘੀ ਗੋਲੀ ਕੰਨ ਕੋਲੋਂ
kallA dhura takka kAMbA pAuMdI laMghI golI kaMna koloM
When a single bullet whizzes past the ear, making the soul shiver
ਪੱਕਾ ਯਾਰ ਸਕਾ ਵੀਰ ਫੇਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
pakkA yAra sakA vIra phera koI nahIM huMdA
Then even a [Yaar: close friend/brother] or a blood brother won't stand by you
ਆਹ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਹਵਾ ਵਿਚ ਰਹਿ ਸਦਾ ਦੇ ਸਿੰਗਾ
Aha thalle vAlI havA vicha rahi sadA de siMgA
Stay grounded in the air below, [Singga: Self-reference to the artist/collaborator]
ਬੁੱਲ੍ਹੇ ਪਈ ਗੁੱਡੀ ਜੱਟਾ ਲੱਭਦੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ
bullhe paI guDDI jaTTA labbhadI nahIM huMdI
A kite swept away by a sudden gust, [Jatt: a member of the land-owning agricultural community], can never be found again
ਜਦੋਂ ਬੰਦਾ ਆਪਣੀ ਔਕਾਤ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ
jadoM baMdA ApaNI aukAta bhulla jAMdA
When a man forgets his true [Aukaat: status/limitations]
ਉੱਥੇ ਫੇਰ ਗਲਤੀ ਕੋਈ ਰੱਬ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ
utthe phera galatI koI rabba dI nahIM huMdI
Then even God cannot be blamed for the fall
ਲੌਂਗ ਟਾਈਮ ਚੱਲਣਾ ਤਾਂ ਮਨ ਨੀਵਾਂ ਮੱਤ ਉੱਚੀ
lauMga TAIma challaNA tAM mana nIvAM matta uchchI
To last a long time, keep your mind humble and your intellect high
ਹਿੱਟ ਹੋ ਕੇ ਆਕੜ ਵਧਾ ਲੈਂਦੀ ਆ ਦੁੱਕੀ-ਤਿੱਕੀ
hiTTa ho ke Aka.Da vadhA laiMdI A dukkI-tikkI
Even the [Dukki-Tikki: low-ranking cards; refers to insignificant people] get arrogant after a small hit
ਹੋ ਜੇਬ ਨਾਲ ਯਾਰੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਾ
ho jeba nAla yArI dA koI mela nA
There is no match between friendship and the depth of one's pocket
ਅਸੀਂ ਉਹ ਵੀ ਖੜ੍ਹੇ ਕੀਤੇ ਜਿਹੜੇ ਗ਼ੈਰ ਲੱਗਦੇ
asIM uha vI kha.Dhe kIte jiha.De ga਼aira laggade
I have stood by even those who seemed like total strangers
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਕਈ ਬੰਦੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਵੈਰ ਲੱਭਦੇ
kaI baMde sADe vichoM vaira labbhade
Many people are just looking to start a feud with us
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਕਈ ਬੰਦੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਵੈਰ ਲੱਭਦੇ
kaI baMde sADe vichoM vaira labbhade
Many people are just looking to start a feud with us
ਹੋ ਚਿੱਟਾ ਪੱਟ ਭਾਰ ਚਾਹੀਦਾ ਏ ਬੂਟ ਕੱਟ ਨੂੰ
ho chiTTA paTTa bhAra chAhIdA e bUTa kaTTa nUM
A white thigh needs a heavy weight for the [Boot-cut: a style of trousers popular in Jatt fashion]
ਤੇ ਗੁੱਸੇ 'ਚ ਨਾ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਆਉਂਦੀ ਜੱਟ ਨੂੰ
te gusse 'cha nA iMgalisa਼ AuMdI jaTTa nUM
And this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] can't speak English when he's angry
ਗਾਲ੍ਹਾਂ ਸਾਨੂੰ ਵਿਰਸੇ ਦੇ ਵਿਚ ਮਿਲੀਆਂ
gAlhAM sAnUM virase de vicha milIAM
Swearing is something I've received in my heritage
ਤੇਰੇ ਕਹਿਣ ਉੱਤੇ ਬਿੱਲੋ ਕਿੱਦਾਂ ਹਟ ਜਾਊਂ
tere kahiNa utte billo kiddAM haTa jAUM
How can I stop just because you asked, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]?
ਕਿਉਂਕਿ ਨਵੇਂ ਨਵੇਂ ਵੈਰ ਤੇ ਪਲੱਸ ਟੂ 'ਚ ਪੈ ਗਏ ਸੀ
kiuMki naveM naveM vaira te palassa TU 'cha pai gae sI
Because we fell into new feuds back in the twelfth grade
ਛੱਡ ਕੇ ਜਵਾਕਪੁਣਾ ਬੰਦਿਆਂ 'ਚ ਬਹਿ ਗਏ ਸੀ
ChaDDa ke javAkapuNA baMdiAM 'cha bahi gae sI
Leaving childhood behind, we started sitting among grown men
ਬੰਦਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਹੋਇਆ ਸੀਗਾ ਫ਼ੈਸਲਾ
baMdiAM de vicha jadoM hoiA sIgA pha਼aisalA
When the final settlement was made among the men
ਫ਼ੈਸਲੇ ਦੇ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਦਿਲ ਜਿੱਤ ਲੈ ਗਏ ਸੀ
pha਼aisale de vicha asIM dila jitta lai gae sI
In that decision, we walked away winning everyone's hearts
ਆਹ ਲੀੜੇ ਲੱਤੇ ਵੱਲੋਂ ਕੋਈ ਕਮੀ ਨਾ
Aha lI.De latte valloM koI kamI nA
There is no lack of fine clothes or style
ਬਣ ਠਣ ਨਿਕਲੀਏ ਕਹਿਰ ਲੱਗਦੇ
baNa ThaNa nikalIe kahira laggade
When we step out dressed to kill, we look like a walking calamity
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਕਈ ਬੰਦੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਵੈਰ ਲੱਭਦੇ
kaI baMde sADe vichoM vaira labbhade
Many people are just looking to start a feud with us
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison
ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਹਿਰ ਲਗਦੇ
ja਼hira lagade nI asIM ja਼hira lagade
We seem like poison, girl, we seem like pure poison

Share

More by Bajwa

View all songs →