Rog
by Bohemiaft Harrison David
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਯਹਾਂ ਪੈਸਾ ਪੀਰ
yahAM paisA pIra
Here, money is the [Pir: a spiritual guide or saint; used here to show wealth is worshipped]
ਨਾ ਕੋਈ ਰਾਂਝਾ ਹੀਰ
nA koI rAMjhA hIra
There is no longer a [Ranjha or Heer: the legendary star-crossed lovers of Punjab, representing selfless, pure love]
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹਾਂ ਬਿਕਤੇ ਲੋਗ
yahAM bikate loga
Here, people's souls are sold
ਜਬ ਛਪਤੇ ਨੋਟ
jaba Chapate noTa
Whenever the currency is printed
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯਹਾਂ ਪੈਸਾ ਪੀਰ
yahAM paisA pIra
Here, money is the [Pir: a spiritual guide or saint; used here to show wealth is worshipped]
ਨਾ ਕੋਈ ਰਾਂਝਾ ਹੀਰ
nA koI rAMjhA hIra
There is no longer a [Ranjha or Heer: the legendary star-crossed lovers of Punjab, representing selfless, pure love]
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹਾਂ ਬਿਕਤੇ ਲੋਗ
yahAM bikate loga
Here, people's souls are sold
ਜਬ ਛਪਤੇ ਨੋਟ
jaba Chapate noTa
Whenever the currency is printed
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਜੀਵਨ ਗਾੜੀ ਉੜਤੀ ਜਾਏ
jIvana gA.DI u.DatI jAe
The chariot of life keeps flying away
ਯੂੰ ਮਾਯਾ ਕੇ ਪੰਖ ਲਗਾਏ
yUM mAyA ke paMkha lagAe
Adorned with the wings of [Maya: the cosmic illusion of material wealth]
ਯਹ ਨਾ ਦੇਖੇ ਦਿਨ ਔਰ ਰਾਤੇਂ
yaha nA dekhe dina aura rAteM
It ignores the passing of days and nights
ਕੋਈ ਇਸਕੋ ਰੋਕ ਨਾ ਪਾਏ
koI isako roka nA pAe
No one has the power to stop its flight
ਫ਼ੁਰਸਤ ਨਹੀਂ ਕਿਸੀ ਕੋ ਇਤਨੀ
pha਼urasata nahIM kisI ko itanI
No one has even a moment of leisure
ਕੋਈ ਗਿਰਤੇ ਕੋ ਉਠਾਏ
koI girate ko uThAe
To reach out and lift those who fall
ਧਨ ਦੌਲਤ ਕਿਸ ਕਾਮ ਕੀ
dhana daulata kisa kAma kI
Of what use is this vast wealth
ਜਬ ਯੇ ਮਨ ਹੀ ਚੈਨ ਨਾ ਪਾਏ
jaba ye mana hI chaina nA pAe
When the heart cannot find a moment of peace?
ਯਹਾਂ ਪੈਸਾ ਪੀਰ
yahAM paisA pIra
Here, money is the [Pir: a spiritual guide or saint; used here to show wealth is worshipped]
ਨਾ ਕੋਈ ਰਾਂਝਾ ਹੀਰ
nA koI rAMjhA hIra
There is no longer a [Ranjha or Heer: the legendary star-crossed lovers of Punjab, representing selfless, pure love]
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹਾਂ ਬਿਕਤੇ ਲੋਗ
yahAM bikate loga
Here, people's souls are sold
ਜਬ ਛਪਤੇ ਨੋਟ
jaba Chapate noTa
Whenever the currency is printed
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਅਪਨੀ ਅਪਨੀ ਪੜੀ ਹੈ ਸਭ ਕੋ
apanI apanI pa.DI hai sabha ko
Everyone is only concerned for themselves
ਜਿਸਕੋ ਦੇਖੋ ਭਾਗਾ ਜਾਏ
jisako dekho bhAgA jAe
Whomever you see is rushing in a race
ਜਾਨੇ ਕਬ ਤਕ ਜੀਨਾ ਹੋਗਾ
jAne kaba taka jInA hogA
Who knows how long this life must be lived
ਕਬ ਤਕ ਜੀਵਨ ਚਲਤਾ ਜਾਏ
kaba taka jIvana chalatA jAe
How long this journey will continue to unfold
ਕਿਉਂ ਮਾਯਾ ਕੇ ਢੇਰ ਲਗਾਏ
kiuM mAyA ke Dhera lagAe
Why do you keep piling up heaps of [Maya: material illusions]
ਕਿਉਂ ਮਹਿਲੋਂ ਪੇ ਮਹਿਲ ਬਨਾਏ
kiuM mahiloM pe mahila banAe
Why do you build palace upon palace?
ਖ਼ਾਲੀ ਹਾਥ ਹੀ ਹੋਤਾ ਹੈ ਵੋ
kha਼AlI hAtha hI hotA hai vo
A person always leaves with empty hands
ਜੋ ਭੀ ਯਹਾਂ ਸੇ ਜਾਏ
jo bhI yahAM se jAe
Whosoever departs from this world
ਯਹਾਂ ਪੈਸਾ ਪੀਰ
yahAM paisA pIra
Here, money is the [Pir: a spiritual guide or saint; used here to show wealth is worshipped]
ਨਾ ਕੋਈ ਰਾਂਝਾ ਹੀਰ
nA koI rAMjhA hIra
There is no longer a [Ranjha or Heer: the legendary star-crossed lovers of Punjab, representing selfless, pure love]
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹਾਂ ਬਿਕਤੇ ਲੋਗ
yahAM bikate loga
Here, people's souls are sold
ਜਬ ਛਪਤੇ ਨੋਟ
jaba Chapate noTa
Whenever the currency is printed
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯਹਾਂ ਪੈਸਾ ਪੀਰ
yahAM paisA pIra
Here, money is the [Pir: a spiritual guide or saint; used here to show wealth is worshipped]
ਨਾ ਕੋਈ ਰਾਂਝਾ ਹੀਰ
nA koI rAMjhA hIra
There is no longer a [Ranjha or Heer: the legendary star-crossed lovers of Punjab, representing selfless, pure love]
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹ ਦੁਨੀਆ ਕੀ ਰੀਤ
yaha dunIA kI rIta
This is the way of the world
ਯਹਾਂ ਬਿਕਤੇ ਲੋਗ
yahAM bikate loga
Here, people's souls are sold
ਜਬ ਛਪਤੇ ਨੋਟ
jaba Chapate noTa
Whenever the currency is printed
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਯੇ ਸਦੀਓਂ ਕਾ ਰੋਗ
ye sadIoM kA roga
This is a centuries-old disease
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth
ਧਨਾ ਧਨ ਧਨਾ ਧਨ
dhanA dhana dhanA dhana
Money, wealth, money, wealth