Alarm
by Cheema Yft Gur Sidhu, Deepak Dhillon
ਨਸ਼ਾ ਵੇਚਣਾ ਏ ਕਿੱਦਾਂ ਮੈਡੀਕਲ ਸਟੋਰ ਤੋਂ
nasa਼A vechaNA e kiddAM maiDIkala saTora toM
How to sell intoxicants right from a medical store
ਨੀ ਮੈਂ ਤਸਕਰੀ ਸਿੱਖੀ ਮੁੰਬਈ ਪੋਰਟ ਤੋਂ
nI maiM tasakarI sikkhI muMbaI poraTa toM
[Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I learned the art of smuggling from Mumbai port
AI ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਸਕਿੱਲ ਸਿੱਖੀ ਨੀ
AI nUM chalAuNa dI sakilla sikkhI nI
I mastered the skill of commanding Artificial Intelligence
ਕੀਲ ਛਾਤੀਆਂ 'ਚ ਠੋਕਣੇ ਡਰਿੱਲ ਸਿੱਖੇ ਨੀ
kIla ChAtIAM 'cha ThokaNe Darilla sikkhe nI
I learned to drill nails directly into the chests of my foes
ਇੰਨਾ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਆਹ ਵੀ ਸਿੱਖ ਲਾ
iMnA kujha sikkhiA te Aha vI sikkha lA
Since you’ve learned so much, why not learn this too?
ਰਾਂਝਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਤੂੰ ਪਿਆਰ ਸਿੱਖ ਲਾ
rAMjhiAM de koloM tUM piAra sikkha lA
Go and learn the ways of love from the [Ranjhas: legendary tragic lovers known for total devotion]
ਰਾਂਝਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਕੀ ਮੈਂ ਸਿੱਖਣਾ
rAMjhiAM de koloM kI maiM sikkhaNA
What is there for me to learn from the [Ranjhas]?
ਨੀ ਮੈਂ ਦੁਨੀਆ ਹਰਾ ਕੇ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਜਿੱਤਣਾ
nI maiM dunIA harA ke terA piAra jittaNA
I intend to conquer the whole world just to win your love
ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਪੈਣਾ ਹਰਜ਼ਾਨਾ ਭਰਨਾ
isa galla dA vI paiNA haraja਼AnA bharanA
But for this path, a heavy price must be paid
ਨੀ ਮੈਂ ਥਾਣਿਆਂ 'ਚੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕ੍ਰਾਈਮ ਕਰਨਾ
nI maiM thANiAM 'choM sikkhiA krAIma karanA
I’ve learned how to commit crimes right from inside the police stations
ਨੀ ਮੈਂ ਥਾਣਿਆਂ 'ਚੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕ੍ਰਾਈਮ ਕਰਨਾ
nI maiM thANiAM 'choM sikkhiA krAIma karanA
I’ve learned how to commit crimes right from inside the police stations
ਨੀ ਮੈਂ ਥਾਣਿਆਂ 'ਚੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕ੍ਰਾਈਮ ਕਰਨਾ
nI maiM thANiAM 'choM sikkhiA krAIma karanA
I’ve learned how to commit crimes right from inside the police stations
ਅੰਦਰ ਨਾ ਹੋ ਜਾਏਂ ਕਿਤੇ ਖੜਕੇ ਹੱਥੋਂ
aMdara nA ho jAeM kite kha.Dake hatthoM
Watch out, lest you end up behind bars because of your rowdy nature
ਉਥੇ ਦਾਲ ਮਿਲਦੀ ਐ ਬਿਨਾਂ ਤੜਕੇ ਹੱਥੋਂ
uthe dAla miladI ai binAM ta.Dake hatthoM
There, they serve you lentils without any tempering or flavor
ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਕਰਾਂ ਮੈਨੀਫੈਸਟ ਤੈਨੂੰ
sArA dina karAM mainIphaisaTa tainUM
Every single day, I manifest your presence in my life
ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਲਿਸ ਕਰੂਗੀ ਅਰੈਸਟ ਤੈਨੂੰ
pahilAM pulisa karUgI araisaTa tainUM
But the police will manifest an arrest warrant for you first
ਨੇੜੇ ਨੈਣਾਂ 'ਚ ਨਾ ਪਾਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਣ ਨਾ ਆਵੇਂ
ne.De naiNAM 'cha nA pAveM mainUM milaNa nA AveM
You don’t let me get close to your eyes, you don’t come to meet me
ਇਸ ਗੱਲ ਪਿੱਛੇ ਦੱਸ ਦੇ ਕੀ ਕਾਰਨ ਮੈਨੂੰ
isa galla pichChe dassa de kI kArana mainUM
Tell me, what is the reason behind this distance?
ਨੀਂਦ ਤੰਗ ਕੀਤੀ ਐ ਅਲਾਰਮ ਵਾਂਗੂ
nIMda taMga kItI ai alArama vAMgU
Your memory disturbs my sleep just like a piercing alarm
ਨੀਂਦ ਤੰਗ ਕੀਤੀ ਐ ਅਲਾਰਮ ਵਾਂਗੂ
nIMda taMga kItI ai alArama vAMgU
Your memory disturbs my sleep just like a piercing alarm
ਜੱਟਾ ਨੀਂਦ ਤੰਗ ਕੀਤੀ ਐ ਅਲਾਰਮ ਵਾਂਗੂ
jaTTA nIMda taMga kItI ai alArama vAMgU
[Jatta: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], your memory disturbs my sleep like an alarm
ਪੈਸਾ ਮਿੱਟੀ 'ਚੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿੱਖਦਾ ਮੈਂ ਸ਼ੇਖਾਂ ਤੋਂ
paisA miTTI 'choM baNAuNA sikkhadA maiM sa਼ekhAM toM
I’m learning how to rake in money from the dirt, just like the Sheikhs do
ਸਿੱਖਾਂ ਕਰਨੇ ਫ਼ਰੌਡ ਹਰਸ਼ਦ ਮਹਿਤਾ ਤੋਂ
sikkhAM karane pha਼rauDa harasa਼da mahitA toM
I learn how to pull off massive frauds from Harshad Mehta
ਸਾਇੰਸ ਕੋਲੋਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਫ਼ਾਰਮੂਲੇ ਸਿੱਖਣੇ
sAiMsa koloM chAhuMdA pha਼AramUle sikkhaNe
I want to learn the secret formulas from the world of science
ਰਾਹਤ ਫ਼ਤਹਿ ਅਲੀ ਤੋਂ ਦਰਦ ਲਿਖਣੇ
rAhata pha਼tahi alI toM darada likhaNe
And learn to write the language of pain from Rahat Fateh Ali Khan [Qawwali: Sufi devotional singer]
ਢਿੱਡ ਭਰੀ ਦਾ ਕਿਵੇਂ ਆ ਸਿੱਖਾਂ ਫ਼ਾਰਮਰਾਂ ਤੋਂ
DhiDDa bharI dA kiveM A sikkhAM pha਼AramarAM toM
I learn how to fill a stomach from the hard-working farmers
ਤੇ ਮੈਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਸਿੱਖੀ ਕੁਝ ਜਾਨਵਰਾਂ ਤੋਂ
te maiM vapha਼AdArI sikkhI kujha jAnavarAM toM
And I’ve learned the meaning of true loyalty from animals
ਚਾਹੁੰਦਾ ਖ਼ੁਦ ਨਾਲ ਸਪੈਂਡ ਥੋੜ੍ਹਾ ਟਾਈਮ ਕਰਨਾ
chAhuMdA kha਼uda nAla sapaiMDa tho.DhA TAIma karanA
Now I just want to spend a little time with my own soul
ਨੀ ਮੈਂ ਥਾਣਿਆਂ 'ਚੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕ੍ਰਾਈਮ ਕਰਨਾ
nI maiM thANiAM 'choM sikkhiA krAIma karanA
I’ve learned how to commit crimes right from inside the police stations
ਨੀ ਮੈਂ ਥਾਣਿਆਂ 'ਚੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕ੍ਰਾਈਮ ਕਰਨਾ
nI maiM thANiAM 'choM sikkhiA krAIma karanA
I’ve learned how to commit crimes right from inside the police stations
ਨੀ ਮੈਂ ਥਾਣਿਆਂ 'ਚੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕ੍ਰਾਈਮ ਕਰਨਾ
nI maiM thANiAM 'choM sikkhiA krAIma karanA
I’ve learned how to commit crimes right from inside the police stations
ਇੰਨੇ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਆਇਆ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਿਮ ਵੇ
iMne dina ho gae AiA kiuM nahIM jima ve
It’s been so many days, why haven't you shown up at the gym?
ਤੇਰੇ ਲਈ ਬਣਾਵਾਂ [?] ਵੇ
tere laI baNAvAM [?] ve
I’ve been preparing special meals just for you
ਤੇਰਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਮੰਗਾਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਦੁਆਵਾਂ
terA paraChAvAM maMgAM tere laI duAvAM
I crave even your shadow and I constantly offer prayers for you
ਜਦੋਂ ਵੱਜਦੇ ਗਿਆਰਾਂ ਹੁੰਦੇ ਗਿਆਰਾਂ ਮਿੰਟ ਵੇ
jadoM vajjade giArAM huMde giArAM miMTa ve
Whenever the clock strikes eleven minutes past eleven
ਟਿਮ ਟਿਮ ਤਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦਿਖੇਂ ਤੂੰ
Tima Tima tAriAM de vichchoM dikheM tUM
I see your face shining among the twinkling stars
ਜਦੋਂ ਆਉਣਾ ਏਂ ਆਉਣਾ ਏਂ ਸਟਾਰ ਵਾਂਗੂ
jadoM AuNA eM AuNA eM saTAra vAMgU
Whenever you appear, you arrive with the brilliance of a star
ਨੀਂਦ ਤੰਗ ਕੀਤੀ ਐ ਅਲਾਰਮ ਵਾਂਗੂ
nIMda taMga kItI ai alArama vAMgU
Your memory disturbs my sleep just like a piercing alarm
ਨੀਂਦ ਤੰਗ ਕੀਤੀ ਐ ਅਲਾਰਮ ਵਾਂਗੂ
nIMda taMga kItI ai alArama vAMgU
Your memory disturbs my sleep just like a piercing alarm
ਜੱਟਾ ਨੀਂਦ ਤੰਗ ਕੀਤੀ ਐ ਅਲਾਰਮ ਵਾਂਗੂ
jaTTA nIMda taMga kItI ai alArama vAMgU
[Jatta], your memory disturbs my sleep just like a piercing alarm