DXB
by Cheema Yft Gur Sidhu
ਖ਼ੂਬ ਵੇਖਣਾ ਤੇ ਜੱਟਾਂ ਦੀਆਂ ਜੇਬਾਂ ਵੇਖ ਲਈ
kha਼Uba vekhaNA te jaTTAM dIAM jebAM vekha laI
Look closely and witness the depth of the pockets belonging to these [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਨੀਆਂ ਉਹ ਡ੍ਰਿੱਪ ਪੰਜੇਬਾਂ ਵੇਖ ਲਈ
kitthoM karanIAM uha Drippa paMjebAM vekha laI
Watch from where I’ll source the drip of those anklets for you
ਪੈਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਰੱਖੇਂਗੀ ਵਰਸਾਚੇ ਦੀਆਂ ਟਾਈਲਾਂ
paira jinhAM te rakkheMgI varasAche dIAM TAIlAM
The very tiles you’ll step upon will be Versace
ਕਬਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰੀ ਬੰਦ ਠਾਣੇ ਅੱਜ ਫ਼ਾਈਲਾਂ
kabarAM 'cha vairI baMda ThANe ajja pha਼AIlAM
The enemies are locked in graves, and their files are closed in the stations today
ਬੜੇ ਗੋਦੀਆਂ 'ਚ ਪਾਲੇ ਆ ਮੈਂ ਸ਼ੇਰਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ
ba.De godIAM 'cha pAle A maiM sa਼erAM de bachche
I have raised the cubs of lions in my own lap
ਤੇ ਡਾਂਗ ਕੱਢ ਕੇ ਮੈਂ ਵੇਚੇ ਜੋ ਸਨੇਕ ਜਾਣਦੇ
te DAMga kaDDha ke maiM veche jo saneka jANade
And those snakes who know me, know I’ve sold them out with the strike of a staff
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਯੱਲਾ ਯੱਲਾ ਚੱਲੇ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਦੌਰ
yallA yallA challe merI ja਼iMdagI de daura
[Yalla Yalla: Arabic for 'Let's go/Hurry up'], the era of my life is in full swing
ਤੈਨੂੰ ਅੱਖ ਦੱਸ ਦਊਗੀ ਕਿੰਨਾ ਮਾਲ ਆ ਪਿਓਰ
tainUM akkha dassa daUgI kiMnA mAla A piora
My eyes will tell you just how pure the stash is
ਹਰ ਸ਼ੇਖ਼ ਨੂੰ ਪਿਆਰੀ ਜਿਹੜੀ ਗੱਡੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ
hara sa਼ekha਼ nUM piArI jiha.DI gaDDI mere kola
The car I own is the one beloved by every Sheikh
ਹੀਟ 'ਤੇ ਭਜਾਉਣ ਨੂੰ ਨਿਸਾਨ ਪੈਟਰੋਲ
hITa 'te bhajAuNa nUM nisAna paiTarola
To burn up the road on high heat, I have the Nissan Patrol
ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ ਕਰੀਂ ਨਾ ਤੂੰ ਪਾ ਕੇ ਟੋਪੀਆਂ
siddhI galla karIM nA tUM pA ke TopIAM
Talk to me straight, don't try to play these deceptive games
ਨੀ ਤੂੰ ਵਾਹਵਾ ਆਸ਼ਕਾਂ ਨੇ ਪੀਤੀਆਂ ਹੀ ਕੌਫ਼ੀਆਂ
nI tUM vAhavA Asa਼kAM ne pItIAM hI kaupha਼IAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You’ve made many suitors wait over endless coffees
ਲੱਗੇ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਪੈਣਾ ਇੱਕ ਕੈਫ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹਣਾ
lagge tere sa਼hira paiNA ikka kaipha਼e kholhaNA
I think I’ll have to open a cafe in your city
ਨੀ ਤੂੰ ਹੂ ਆਰ ਯੂ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਯਾਨੂ ਬੋਲਣਾ
nI tUM hU Ara yU toM siddhA yAnU bolaNA
So you’ll switch from "Who are you?" to calling me [Yanu: Arabic term of endearment, like 'my dear']
ਨੀ ਤੂੰ ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਆਏਂਗੀ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ 'ਚੋਂ
nI tUM jadoM bAhara AeMgI apAraTamaiMTa 'choM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] When you step out of your apartment
ਵਿਲਾ ਸੋਹਣੀਏ ਵਿਖਾਉਣਾ ਆਈਲੈਂਡ 'ਤੇ ਜਿਹੜਾ
vilA sohaNIe vikhAuNA AIlaiMDa 'te jiha.DA
I’ll show you the villa, my beautiful, situated on the private island
ਉੱਥੇ ਕੀਤੇ ਆ ਸਟੋਰ ਨੀ ਮੈਂ ਬੰਬ ਰਾਈਫ਼ਲਾਂ
utthe kIte A saTora nI maiM baMba rAIpha਼lAM
I’ve stored bombs and rifles over there
ਨਾਲੇ ਕੀਤੇ ਕਿਡਨੈਪ ਵੈਰੀ ਕਹਿੰਦੇ ਸੀ ਬੜਾ
nAle kIte kiDanaipa vairI kahiMde sI ba.DA
And kidnapped those enemies who used to talk so big
ਮੇਰੀ ਪਿਛਲੀ ਗਲੀ 'ਚ ਰਹਿੰਦੇ ਡੌਨ ਸੋਹਣੀਏ
merI piChalI galI 'cha rahiMde Dauna sohaNIe
The Dons of the underworld live in the alley behind me, my beautiful
ਨਾਲੇ ਛੋਟੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਦੇ ਵੀ ਭੇਤ ਜਾਣਦੇ
nAle ChoTe rAjanItI de vI bheta jANade
And even the small-time players know the secrets of the political game
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਥੱਲੇ ਨਾ ਖਹਿੰਦੇ ਸਾਲੇ ਰੇਅ ਮਿਸਟੀਰੀਓ
thalle nA khahiMde sAle rea misaTIrIo
These [Saale: Playful taunt to other suitors, suggesting the singer has already 'won' the girl] are high-flyers like Rey Mysterio
ਛੱਡੀਏ ਨਾ ਸੁੱਕਾ ਸੋਚ ਸਮਝ ਕੇ ਵੈਰੀਓ
ChaDDIe nA sukkA socha samajha ke vairIo
Listen enemies, think twice because I won't let you leave unscathed
ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਚਲਾਉਣ ਤਾਕਤਾਂ
dunIAM nUM jiha.DIAM chalAuNa tAkatAM
The powers that run this world
ਨਹੀਂਓਂ ਇਕੱਲੇ ਜੱਟ ਆਏ ਨਾਲ ਆਫ਼ਤਾਂ
nahIMoM ikalle jaTTa Ae nAla Apha਼tAM
Don't just bring the [Jatt], they bring calamities along with them
ਬਿੱਲੋ ਸਿਖਰਾਂ 'ਤੇ ਗੁੱਡੀ ਨੂੰ ਵੀ ਲਾਈ ਜਾਨੇ ਆਂ
billo sikharAM 'te guDDI nUM vI lAI jAne AM
[Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes], we are flying our kite at the very peak
ਹੈਪੀ ਮੌਤ ਦਿਵਸ ਮਨਾਈ ਜਾਨੇ ਆਂ
haipI mauta divasa manAI jAne AM
We keep celebrating "Happy Death Days" for our foes
ਕਿੱਦਾਂ ਰੱਖਣਾ ਮਾਹੌਲ ਲਗਜ਼ਰੀ ਸੋਹਣੀਏ
kiddAM rakkhaNA mAhaula lagaja਼rI sohaNIe
How to maintain a lifestyle of pure luxury, my beautiful
ਇਹ ਤਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੱਜ ਅਮੀਰਾਤ ਜਾਣਦੇ
iha tAM chaMgI tarhAM jajja amIrAta jANade
The Emirates know how to judge that quite well
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਪਰਦਾ ਰੱਖਣਾ ਬਣਾ ਕੇ ਗੈਪ ਖ਼ਬਰੀਆਂ ਤੋਂ
paradA rakkhaNA baNA ke gaipa kha਼barIAM toM
Keep a veil and maintain a gap from the informants
ਬੜੇ ਖਾਧੇ ਆ ਕਬਾਬ ਨੀ ਮੈਂ ਅਰਬੀਆਂ ਤੋਂ
ba.De khAdhe A kabAba nI maiM arabIAM toM
I’ve feasted on many kebabs with the Arabs
ਬੰਦੇ ਆਮ ਜਿਹੜੇ ਸੁਣੀਦੇ ਕਹਾਵਤਾਂ 'ਚ ਨੀ
baMde Ama jiha.De suNIde kahAvatAM 'cha nI
The kind of men you only hear about in proverbs
ਮੈਨੂੰ ਬੁਰਜ 'ਚ ਸੱਦਦੇ ਆ ਦਾਅਵਤਾਂ 'ਚ ਨੀ
mainUM buraja 'cha saddade A dAavatAM 'cha nI
They invite me to the Burj for grand banquets
ਇੱਕ ਅਲੀ ਬਾਈ ਜਾਨ ਆ ਇੱਕ ਕਾਲੀਆ
ikka alI bAI jAna A ikka kAlIA
One is brother Ali and the other is Kalia
ਮੈਨੂੰ ਗਿਫ਼ਟ 'ਚ ਆਉਣ ਅਜਵਾ ਖ਼ਜੂਰਾਂ ਕੱਲੀਆਂ
mainUM gipha਼Ta 'cha AuNa ajavA kha਼jUrAM kallIAM
I receive gifts of only the finest Ajwa dates
ਕਿਹੜੇ ਲਾਲਚਾਂ ਨੂੰ ਆਏ ਮਹਿਮਾਨ ਸੋਹਣੀਏ
kiha.De lAlachAM nUM Ae mahimAna sohaNIe
With what greed these guests have come, my beautiful
ਤਾਂ ਚੌਵੀ ਫੁੱਟ ਕੋਠੀਆਂ ਦੇ ਗੇਟ ਜਾਣਦੇ
tAM chauvI phuTTa koThIAM de geTa jANade
Only the twenty-four-foot gates of my mansions know
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows
ਪੈਸਾ ਕਿੰਨਾ ਮੈਂ ਦੁਬਈ 'ਚ ਉਡਾਇਆ ਸੋਹਣੀਏ
paisA kiMnA maiM dubaI 'cha uDAiA sohaNIe
How much wealth I’ve squandered in Dubai, my beautiful
ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਦੂਜਾ ਸ਼ੇਖ਼ ਜਾਣਦਾ
ikka rabba jANadA hai dUjA sa਼ekha਼ jANadA
Only God knows, or the Sheikh knows