Stag Entry
by Cheema Yft Gur Sidhu
ਸਾਡੀ ਹੁੰਦੀ ਆ ਕਲੱਬਾਂ 'ਚ ਸਟੈਗ ਐਂਟਰੀ
sADI huMdI A kalabbAM 'cha saTaiga aiMTarI
Our entry into the clubs is always as stags
ਰਹਿਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਬਿੱਲੋ ਯੰਗ ਜੈਂਟਲੀ
rahiNa dA tarIkA billo yaMga jaiMTalI
Our way of living, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], is young and gentlemanly
ਬੰਬ ਜਿਵੇਂ ਰਾਹਾਂ 'ਚ ਫਲੈਟ ਬੋਲਦੇ
baMba jiveM rAhAM 'cha phalaiTa bolade
Like bombs exploding, our flats along the paths speak of our status
ਇੱਕ 36-ਏ ਬਟਾਲੇ ਕੋਠੀ ਤਿੰਨ ਮੰਜ਼ਿਲੀ
ikka 36-e baTAle koThI tiMna maMja਼ilI
A three-story mansion stands in sector 36-A of Batala
ਜਣੇ-ਖਣੇ ਨਾਲ ਬਹਿਣਾ ਸਾਡੇ ਵੱਸ ਦਾ ਨਹੀਂ
jaNe-khaNe nAla bahiNA sADe vassa dA nahIM
Sitting with just anyone isn't within our nature
ਮਹਿਫ਼ਲਾਂ ਲਈ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਾਂ ਥਾਂ ਬੜੇ ਆ
mahipha਼lAM laI sADe kola tAM thAM ba.De A
We have plenty of exclusive spots for our [Mahfils: social gatherings for drinking and music]
ਮਰਜ਼ੀ ਆ ਸਾਡੀ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਛੜੇ ਆਂ
maraja਼I A sADI asIM tAM Cha.De AM
It is our own will, we choose to stay [Shada: a proud, carefree bachelor]
ਮਰਜ਼ੀ ਆ ਸਾਡੀ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਛੜੇ ਆਂ
maraja਼I A sADI asIM tAM Cha.De AM
It is our own will, we choose to stay [Shada: a proud, carefree bachelor]
ਪੱਟਣੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਬੜੇ ਆ
paTTaNI koI hove tAM sa਼ikArI ba.De A
If we set out to charm someone, we are quite the seasoned hunters
ਪੱਟਣੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਬੜੇ ਆ
paTTaNI koI hove tAM sa਼ikArI ba.De A
If we set out to charm someone, we are quite the seasoned hunters
21, 22, 23, 24 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਮੁੰਡੇ
21, 22, 23, 24 sAlAM de muMDe
Boys aged 21, 22, 23, and 24
ਗੱਡ-ਗੱਡ ਖੜ੍ਹੇ ਬਿੱਲੋ ਗੇੜੀ ਤੇ ਚੱਲੇ
gaDDa-gaDDa kha.Dhe billo ge.DI te challe
Standing tall and firm, [Billo: term for a beautiful girl], out on a [Gedi: a slow, showy drive]
ਚੱਲੀਏ ਨੀ ਹਾਲੀਵੁੱਡ ਹਿੱਲ ਸੋਹਣੀਏ
challIe nI hAlIvuDDa hilla sohaNIe
Let’s head to the Hollywood Hills, beautiful
ਮਹਿੰਗੇ ਨੇ ਸ਼ੌਂਕ ਮਹਿੰਗੇ ਬਿੱਲ ਸੋਹਣੀਏ
mahiMge ne sa਼auMka mahiMge billa sohaNIe
Expensive are the hobbies, and expensive are the bills, beautiful
ਸਾਡੇ ਲਈ ਤਾਂ ਇਹ ਕੋਈ ਬਿੱਗ ਡੀਲ ਨਹੀਂ
sADe laI tAM iha koI bigga DIla nahIM
For us, this isn't a big deal at all
ਦਿਲ ਕਰਦਾ ਆ ਲੰਡਨ ਉੱਤੇ ਪਿੰਡ ਫਿਰੀਏ
dila karadA A laMDana utte piMDa phirIe
My heart desires to roam London like it's my own village
ਬਿਨਾਂ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਦੇ ਨਾਕੇ ਲਾਗੋਂ ਚਾੜ੍ਹ ਦਿੰਦੇ ਆਂ
binAM kAgaja਼AM de nAke lAgoM chA.Dha diMde AM
We breeze past police checkpoints even without our papers
ਬਿਨਾਂ ਲਾਇਸੈਂਸੋਂ ਫ਼ਾਇਰ ਮਾਰ ਦਿੰਦੇ ਆਂ
binAM lAisaiMsoM pha਼Aira mAra diMde AM
We fire shots into the air even without a license
ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛਿਆਂ ਕਸੂਰ ਵੱਖੀ ਪਾੜ ਦਿੰਦੇ ਆਂ
binAM puchChiAM kasUra vakkhI pA.Da diMde AM
Without asking for a reason, we’d tear through an enemy's side
ਬੜੇ ਗੋਰੇ ਆ ਸਾਲੇ ਲੈਣ ਨਾਰਾਂ ਕੋਲੋਂ ਸਹਾਰੇ
ba.De gore A sAle laiNa nArAM koloM sahAre
These fair-skinned ones are [Saale: Playful taunt to rivals], relying on women for support
ਤੈਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਾਂ ਮਿੱਠੀਏ ਕਬਾੜ ਬੜੇ ਆ
tainUM sachcha dassAM miTThIe kabA.Da ba.De A
To tell you the truth, sweetheart, they are nothing but junk
ਮਰਜ਼ੀ ਆ ਸਾਡੀ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਛੜੇ ਆਂ
maraja਼I A sADI asIM tAM Cha.De AM
It is our own will, we choose to stay [Shada: a proud, carefree bachelor]
ਮਰਜ਼ੀ ਆ ਸਾਡੀ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਛੜੇ ਆਂ
maraja਼I A sADI asIM tAM Cha.De AM
It is our own will, we choose to stay [Shada: a proud, carefree bachelor]
ਪੱਟਣੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਬੜੇ ਆ
paTTaNI koI hove tAM sa਼ikArI ba.De A
If we set out to charm someone, we are quite the seasoned hunters
ਪੱਟਣੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਬੜੇ ਆ
paTTaNI koI hove tAM sa਼ikArI ba.De A
If we set out to charm someone, we are quite the seasoned hunters
ਛੜੇ ਮਹਿਫ਼ਿਲਾਂ ਸਜਾਉਂਦੇ ਮਹਾਰਾਜਿਆਂ ਵਾਂਗਰਾਂ
Cha.De mahipha਼ilAM sajAuMde mahArAjiAM vAMgarAM
Bachelors set up their gatherings like kings
ਛੜਿਆਂ ਕੋਲ ਪਰਸਨਲ ਬਾਰ-ਟੈਂਡਰ ਆ
Cha.DiAM kola parasanala bAra-TaiMDara A
These bachelors have their own personal bartenders
ਲੈਣਾ ਪੈਣਾ ਨਾਰਾਂ ਨੇ ਵੀਜ਼ਾ ਪਿੰਡ ਵਾਸਤੇ
laiNA paiNA nArAM ne vIja਼A piMDa vAsate
Women will have to get a visa just to visit our village
ਤਾਂਹੀ ਸਿੱਖੀ ਜਾਂਦੇ ਕਰਨ ਅਪਲਾਈ ਨਾ
tAMhI sikkhI jAMde karana apalAI nA
That is why they are constantly trying to learn how to apply
ਉਹ ਨੀਲੇ ਛੱਤ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਾਂ ਬਿੱਲੋ ਮਿਹਰ ਬੜੀ ਆ
uha nIle Chatta vAle dI tAM billo mihara ba.DI A
The One under the blue roof (God) has showered us with immense grace
ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਆ ਬਿੱਲੋ ਕਹਿਰ ਕਰੀ ਆ
jadoM vI kItI A billo kahira karI A
Whenever we have done something, [Billo: term for a beautiful girl], it’s been a storm
ਸਾਰੇ ਹੀ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਦੱਸ ਸ਼ੌਂਕ ਕਿਹੜੇ ਨੇ
sAre hI pugAuMdA dassa sa਼auMka kiha.De ne
He fulfills every single one of our desires
ਸੌ-ਸੌ ਪੈਂਡੇ ਮੇਬੈਕਾਂ ਦੇ ਗੇੜੇ ਆ
sau-sau paiMDe mebaikAM de ge.De A
Our Maybachs do hundreds of rounds on the roads
ਮਰਜ਼ੀ ਆ ਸਾਡੀ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਛੜੇ ਆਂ
maraja਼I A sADI asIM tAM Cha.De AM
It is our own will, we choose to stay [Shada: a proud, carefree bachelor]
ਮਰਜ਼ੀ ਆ ਸਾਡੀ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਛੜੇ ਆਂ
maraja਼I A sADI asIM tAM Cha.De AM
It is our own will, we choose to stay [Shada: a proud, carefree bachelor]
ਪੱਟਣੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਬੜੇ ਆ
paTTaNI koI hove tAM sa਼ikArI ba.De A
If we set out to charm someone, we are quite the seasoned hunters
ਪੱਟਣੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਬੜੇ ਆ
paTTaNI koI hove tAM sa਼ikArI ba.De A
If we set out to charm someone, we are quite the seasoned hunters