The Beast
by Cheema Yft Gur Sidhu
ਮੁੰਡੇ ਸਾਰੇ ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਵਿਗਾੜੇ ਵੀ ਆ ਮੈਂ
muMDe sAre tere sa਼hira de vigA.De vI A maiM
I’ve gone and corrupted all the boys in your city
ਟਾਇਰ ਚੌਵੀ ਇੰਚ ਗੱਡੀਆਂ ਦੇ ਚਾੜ੍ਹੇ ਵੀ ਆ ਮੈਂ
TAira chauvI iMcha gaDDIAM de chA.Dhe vI A maiM
I’ve mounted twenty-four inch rims on these rides
ਮੇਰੀ ਇਸਤਾਂਬੁਲ ਹੋਣੀ ਸਾਢੇ ਸੱਤ ਦੀ ਆ ਉਹ
merI isatAMbula hoNI sADhe satta dI A uha
My flight to Istanbul is scheduled for seven-thirty
ਲੱਗਦਾ ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਜਰ ਸਕਦੀ ਆ ਉਹ
laggadA nI mainUM jara sakadI A uha
I don’t think she’ll be able to handle my pace
ਤੇ ਮੈਂ ਸ਼ੌਕੀ ਬੜਾ ਨਵੇਂ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਲੱਭ ਲਵਾਂ
te maiM sa਼aukI ba.DA naveM naveM rAha labbha lavAM
And I’m quite the enthusiast, always finding new paths
ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਆ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਤੇ ਮੈਂ ਤਾਂ ਲੱਭ ਲਵਾਂ
merI akkha A sa਼ikArI te maiM tAM labbha lavAM
My eyes are like a hunter’s, so I always find my mark
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹਾਈ ਕੋਰਟ ਦੇ ਵਕੀਲ ਸੋਹਣੀਏ
mere nAla hAI koraTa de vakIla sohaNIe
I’ve got High Court lawyers riding with me, beautiful
ਨੀ ਮੈਂ ਵਾਕੇ ਬੜੇ ਕੀਤੇ ਪਰ ਦਲੀਲ ਘੱਟ ਨੀ
nI maiM vAke ba.De kIte para dalIla ghaTTa nI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I’ve committed many [Vaka: historic feats/monumental events], but I’m never short on a legal defense
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: member of the agricultural community] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
uha A gaDDI
That is the ride
ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
uha A gaDDI
That is the ride
ਤੁਰੇ ਨੀ ਮੁੰਬਈ ਹਿੱਲ ਮਾਲਾਬਾਰ ਨੀ
ture nI muMbaI hilla mAlAbAra nI
When I walk through Mumbai, Malabar Hill trembles
ਖ਼ਾਤੇ ਭਰਿਆ ਬਲੈਕ ਸਾਡੀ ਮਨੀ ਨਾਲ ਨੀ
kha਼Ate bhariA balaika sADI manI nAla nI
Our accounts are overflowing with black money
ਮੁੰਡੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਸਿਤਾਰੇ ਨੀ
muMDe sAre hI paMjAba de sitAre nI
All these boys are the stars of Punjab
ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਨੀ
iha dunIA dI akkhAM vichchoM bAhara nI
They are beyond the reach of the world’s gaze
ਜੱਟ ਬੁੱਕਦਾ ਤੇ ਵੈਰੀ ਲਾਏ ਚੀਕਾਂ ਤੇ
jaTTa bukkadA te vairI lAe chIkAM te
When this [Jatt: member of the agricultural community] roars, the enemies start screaming
ਦੱਸ ਕੀਹਨੇ ਦਿੱਤਾ ਮੈਨੂੰ ਅਮਰੀਕਾ ਨੇ
dassa kIhane dittA mainUM amarIkA ne
Tell me, what has America even given to me?
ਕੀ ਹੁੰਦੇ ਆ ਟਕੀਲਾ ਕੀ ਆ ਹੁੰਦੀ ਗੂਜ਼ ਨੀ
kI huMde A TakIlA kI A huMdI gUja਼ nI
What is Tequila and what is Grey Goose?
ਆਜੋ ਸੋਹਣੀਓ ਪਿਆਈਏ ਤੈਨੂੰ ਕਾਰਦੀ ਕੱਟ ਨੀ
Ajo sohaNIo piAIe tainUM kAradI kaTTa nI
Come, beautiful, let me pour you some Cardi Cut [brand of liquor]
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: member of the agricultural community] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: member of the agricultural community] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
uha A gaDDI
That is the ride
ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
uha A gaDDI
That is the ride
ਸਾਡੇ ਡੱਬਾਂ 'ਚ ਸਪੋਲੀਏ ਤੇ ਗੈਂਗ ਕੋਬਰਾ
sADe DabbAM 'cha sapolIe te gaiMga kobarA
In our waistbands are baby snakes and a Cobra gang
ਕਾਲੇ ਕੰਮਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਕਾਲੀਆਂ ਨੇ ਰੇਂਜ ਰੋਵਰਾਂ
kAle kaMmAM vAMgUM kAlIAM ne reMja rovarAM
Just like our dark deeds, our Range Rovers are pitch black
ਮੁੰਡਾ ਲੱਗਦਾ ਆ ਨਿੱਤ ਖ਼ਾਸ-ਖ਼ਾਸ ਦਾ
muMDA laggadA A nitta kha਼Asa-kha਼Asa dA
The boy looks like he’s from an elite circle
ਮੁੰਡਾ ਸੋਹਣੀਏ ਨਗੀਨਾ ਪੱਤਾ ਤਾਸ਼ ਦਾ
muMDA sohaNIe nagInA pattA tAsa਼ dA
The boy, beautiful, is the ace of diamonds in the deck
ਆਹ ਮਿਰਜ਼ਾ ਤੇ ਰਾਂਝਾ ਸਾਲੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਨੇ
Aha miraja਼A te rAMjhA sAle bahuta ghaTTa ne
These [Saale: Playful taunt to other suitors, suggesting the singer has already 'won' the girl] Mirza and Ranjha types are far beneath me
ਮੁੰਡਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜਿਉਂਦਾ ਆ ਜਿਉਂਦੇ ਵਰਗੀ ਨੀ
muMDA ja਼iMdagI jiuMdA A jiuMde varagI nI
The boy lives life the way it’s meant to be lived
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: member of the agricultural community] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: member of the agricultural community] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਨੀ ਮੈਂ ਵਿਗੜਿਆ ਜੱਟ ਗੱਲਬਾਤ ਆ ਵੱਡੀ
nI maiM viga.DiA jaTTa gallabAta A vaDDI
[Ni: vocative] I’m a [Jatt: member of the agricultural community] gone rogue, my stature is massive
ਜਿਹੜੀ ਲੀਡਰਾਂ ਨੇ ਰੱਖੀ ਥੱਲੇ ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
jiha.DI lIDarAM ne rakkhI thalle uha A gaDDI
The same car that political leaders keep in their fleet, that’s my ride
ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
uha A gaDDI
That is the ride
ਉਹ ਆ ਗੱਡੀ
uha A gaDDI
That is the ride