Zameen Se Aashman Tak ( Hip Hop Rap Song Hindi )
by Devineft Ikka, Raftaar
ਤੇਰੇ ਨੀ ਕਰਾਰਾ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tere nI karArA mainUM paTTiA
It’s your sharp, promises [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that have conquered me
ਤੇਰੇ ਨੀ ਕਰਾਰਾ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tere nI karArA mainUM paTTiA
It’s your sharp promises that have swept me away
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਤੇਰੇ ਨੀ ਕਰਾਰਾ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tere nI karArA mainUM paTTiA
It’s your sharp promises that have conquered me
ਮਿਲਿਆ ਨਾਸ਼ਤੇ ‘ਚ ਆਂਸੂ ਤੇ ਸਪਨੇ ਮੇਂ ਜਾਦੂ
miliA nAsa਼te ‘cha AMsU te sapane meM jAdU
Found tears for breakfast and magic in my dreams
ਜਬ ਮਿਲ ਜਾਤਾ ਸਭ ਉਸਕੋ ਰੱਖਣੇ ਮੇਂ ਕਾਬੂ
jaba mila jAtA sabha usako rakkhaNe meM kAbU
Once he gets it all, he keeps it under his control
ਇਸ ਮਾਈਕ ਪੇ ਕਿਆ ਦੂੰ ਕੁਝ ਲਿਖ ਕੇ ਗਾ ਦੂੰ
isa mAIka pe kiA dUM kujha likha ke gA dUM
What should I give on this mic? I’ll just write and sing something
ਮੇਰੇ ਬੋਲ ਕਰਤੇ ਹੀਲ ਕਭੀ ਲਗਤਾ ਮੈਂ ਸਾਧੂ
mere bola karate hIla kabhI lagatA maiM sAdhU
My words heal, sometimes I feel like a saint
ਯੇ ਘੋੜੇ ਅਲੱਗ ਇਸ ਪੇ ਚਲਤਾ ਨਹੀਂ ਚਾਕੂ
ye gho.De alagga isa pe chalatA nahIM chAkU
These horses are different, a blade doesn't work on them
ਯੇ ਡਿਵਾਈਨ ਟਾਈਮ ਹੈ ਦੋਸਤ ਰੱਖ ਆਂਖ ਨੀਚੇ ਡਾਕੂ
ye DivAIna TAIma hai dosata rakkha AMkha nIche DAkU
This is [Divine: self-reference to the artist] time, friend, keep your eyes down, bandit
ਅਬ ਸੁਣਾ ਬਹੁਤ ਨੀਚ ਤੇਰਾ ਬਹੁਤ ਨੀਚੇ ਬਾਪੂ
aba suNA bahuta nIcha terA bahuta nIche bApU
I’ve heard enough of your pettiness, your father is far beneath me
ਅਬ ਗਿਣਤੀ ਹੈ ਰਾਇਮਸ ਮੈਂ ਤੋਂ ਰੈਪਰ ਪੜਾਕੂ
aba giNatI hai rAimasa maiM toM raipara pa.DAkU
Now the count is in rhymes, I’m a scholar of rap
ਹਮ ਤਲਵਾਰਾਂ ਦੋਸਤ ਔਰ ਯੇ ਰੈਪਰ ਹੈਂ ਨਾਖ਼ੂਨ
hama talavArAM dosata aura ye raipara haiM nAkha਼Una
We are swords, my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight], and these rappers are just fingernails
ਅਬ ਸੋਚ ਅਗਰ ਮਾਫ਼ ਹੋਤੇ ਸਾਤ ਖ਼ੂਨ
aba socha agara mApha਼ hote sAta kha਼Una
Now imagine if seven murders were forgiven
ਜੋ ਸਾਥ ਆਏ ਯਾਦ ਉਨ ਸਾਤੋਂ ਸੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੂਰ
jo sAtha Ae yAda una sAtoM se ja਼iAdA dUra
Those who came along, I’m further away than those seven
ਟੀ-ਸ਼ਰਟ ਹੈ ਵ੍ਹਾਈਟ ਔਰ ਯੇ ਜੌਰਡਨ ਹੈਂ ਜਾਮੁਨ
TI-sa਼raTa hai vhAITa aura ye jauraDana haiM jAmuna
My T-shirt is white and these Jordans are deep purple
ਲੰਗੜਾ ਇਨਸਾਨ ਹੈ ਔਰ ਅੰਧਾ ਹੈ ਕਾਨੂੰਨ
laMga.DA inasAna hai aura aMdhA hai kAnUMna
Man is a cripple and the law is blind
ਮੈਂ ਖ਼ੁਦ ਕੀ ਪਹਿਚਾਨ ਹੂੰ ਔਰ ਖ਼ੁਦ ਕਾ ਸਨਮਾਨ ਹੂੰ
maiM kha਼uda kI pahichAna hUM aura kha਼uda kA sanamAna hUM
I am my own identity and my own respect
ਤੂ ਸਹੀ ਤੇਰੀ ਜਗ੍ਹਾ ਪੇ ਮੈਂ ਸਹੀ ਮੈਂ ਡਿਵਾਈਨ ਹੂੰ
tU sahI terI jaghA pe maiM sahI maiM DivAIna hUM
You are right in your place, I am right, I am Divine
ਅਬ ਕਭੀ ਬੈਠ ਕੇ ਸੋਚਤਾ ਯੇ ਮੇਰੇ ਜੈਸੇ ਸੋਚਤੇ ਨਹੀਂ
aba kabhI baiTha ke sochatA ye mere jaise sochate nahIM
Now sometimes I sit and think, they don't think like me
ਅਰਬੋਂ ਮੇਂ ਏਕ ਛੋਹਰੇ ਲੜਕਾ ਤੇਰੇ ਰੋਜ਼ ਕਾ ਨਹੀਂ
araboM meM eka Chohare la.DakA tere roja਼ kA nahIM
One in billions, kid, I'm not your everyday guy
ਪਾਪਾ ਕੇ ਯੇ ਬੋਝ ਕਾ ਨਹੀਂ ਔਪਸ ਕੇ ਯੇ ਦੋਸ਼ ਕਾ ਨਹੀਂ
pApA ke ye bojha kA nahIM aupasa ke ye dosa਼ kA nahIM
I’m not a burden on my father, nor at fault for my rivals
ਬੋਲਤਾ ਹੈ ਪਰ ਪਹੁੰਚਤਾ ਨਹੀਂ
bolatA hai para pahuMchatA nahIM
He talks big but never reaches the destination
ਪੂੰਝ ਡਾਲੇ ਆਂਸੂ ਪੋਜ਼ ਕਰ ਰਹਾ ਤੂ ਪੁਕਾਰ ਬਸ
pUMjha DAle AMsU poja਼ kara rahA tU pukAra basa
Wipe away your tears, you’re just posing, just call out
ਦਸ ਮਿੰਟ ਮੈਂ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਟਾਈਮ ਦੇਖ ਕੇ ਚਾਰ ਦਸ
dasa miMTa maiM kha਼usa਼ hoNA TAIma dekha ke chAra dasa
Be happy in ten minutes, see the time is four-ten
ਰੁਕ ਜਾਨਾ ਕਭੀ ਹਾਰ ਮਤ
ruka jAnA kabhI hAra mata
Just stop for a moment, but never give up
ਦਸ ਮਿੰਟ ਮੈਂ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਟਾਈਮ ਦੇਖ ਕੇ ਚਾਰ ਦਸ
dasa miMTa maiM kha਼usa਼ hoNA TAIma dekha ke chAra dasa
Be happy in ten minutes, see the time is four-ten
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਤੇਰੇ ਨੀ ਕਰਾਰਾ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tere nI karArA mainUM paTTiA
It’s your sharp promises that have conquered me
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਅਬ ਸਿਰਫ਼ ਫਿਟ ਹੋਣੇ ਕੇ ਲੀਏ ਸਾਊਂਡ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਕਰਤੇ
aba sirapha਼ phiTa hoNe ke lIe sAUMDa savichcha nahIM karate
Now we don't switch our sound just to fit in
ਔਰ ਲਿਟ ਹੋਣੇ ਕੇ ਲੀਏ ਕਲਾਊਨ ਸਿਟ ਨਹੀਂ ਕਰਤੇ
aura liTa hoNe ke lIe kalAUna siTa nahIM karate
And we don't sit like clowns just to get "lit"
ਪੈਸਾ ਉਂਗਲੀ ਸੁਝਾ ਦੇਤੀ ਇਸਲੀਏ ਕਾਊਂਟ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਤੇ
paisA uMgalI sujhA detI isalIe kAUMTa hI nahIM karate
Money makes the fingers swell, so we don't even count it anymore
ਅਬ ਯੇ ਯਾਰਕਰ ਡਾਲੇ ਬਾਲ ਬਾਊਂਸ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਤੇ
aba ye yArakara DAle bAla bAUMsa hI nahIM karate
Now these yorkers I bowl, the balls don't even bounce
ਅਬ ਟਰੈਕ ਪੇ ਮੈਂ ਬੋਲਟ ਔਰ ਕਿਲ ਹੂੰ ਮੈਂ ਵਰਸਿਸ ਪੇ
aba Taraika pe maiM bolaTa aura kila hUM maiM varasisa pe
Now I'm Bolt on the track and a killer on the verses
ਜੀਤ ਹੋ ਯਾ ਹਾਰ ਤਾਕਤ ਹੈ ਸਿਰਫ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਮੇਂ
jIta ho yA hAra tAkata hai sirapha਼ kosa਼isa਼ meM
Whether it's victory or defeat, the power is only in the trying
ਮਿਹਨਤ ਔਰ ਦਿਮਾਗ ਤੂ ਖ਼ੁਦ ਅਪਨਾ ਜਯੋਤਿਸ਼ ਹੈ
mihanata aura dimAga tU kha਼uda apanA jayotisa਼ hai
With hard work and brains, you are your own astrologer
ਬੜੀ ਪੂਰਾ ਫੋਕਸ ਮੈਂ ਅਸਲੀ ਤੂ ਬੋਗਸ ਹੈ
ba.DI pUrA phokasa maiM asalI tU bogasa hai
Buddy, I'm in full focus, I'm the real deal, you're bogus
ਜੋ ਭੀ ਕੀਆ ਮੈਂਨੇ ਖ਼ੁਦ ਸੇ ਮੈਂ ਖ਼ੁਦ ਪੇ ਮੈਂ ਜਲਨੇ ਦੋ
jo bhI kIA maiMne kha਼uda se maiM kha਼uda pe maiM jalane do
Whatever I did, I did it myself, let them burn on my success
ਜਲਤੀ ਹੈ ਡਰ ਕਿਆ ਜ਼ਮਾਨੇ ਕਾ
jalatI hai Dara kiA ja਼mAne kA
Fear of the world? It burns with envy
ਜਿਨਕੇ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਵੋ ਬੋਲੇ ਪੈਸਾ ਕਿਆ ਪੈਸਾ ਹੀ ਪੈਸਾ ਹੈ ਪੈਸਾ ਕਮਾਨੇ ਕਾ
jinake pAsa nahIM vo bole paisA kiA paisA hI paisA hai paisA kamAne kA
Those who don't have it say "what is money?", but there's endless money to be made
ਅਬ ਕਭੀ ਬੈਠ ਕੇ ਸੋਚਤਾ ਯੇ ਮੇਰੇ ਜੈਸੇ ਸੋਚਤੇ ਨਹੀਂ
aba kabhI baiTha ke sochatA ye mere jaise sochate nahIM
Now sometimes I sit and think, they don't think like me
ਅਰਬੋਂ ਮੇਂ ਏਕ ਛੋਹਰੇ ਲੜਕਾ ਤੇਰੇ ਰੋਜ਼ ਕਾ ਨਹੀਂ
araboM meM eka Chohare la.DakA tere roja਼ kA nahIM
One in billions, kid, I'm not your everyday guy
ਪਾਪਾ ਕੇ ਯੇ ਬੋਝ ਕਾ ਨਹੀਂ ਔਪਸ ਕੇ ਯੇ ਦੋਸ਼ ਕਾ ਨਹੀਂ
pApA ke ye bojha kA nahIM aupasa ke ye dosa਼ kA nahIM
I’m not a burden on my father, nor at fault for my rivals
ਬੋਲਤਾ ਹੈ ਪਰ ਪਹੁੰਚਤਾ ਨਹੀਂ
bolatA hai para pahuMchatA nahIM
He talks big but never reaches the destination
ਪੂੰਝ ਡਾਲੇ ਆਂਸੂ ਪੋਜ਼ ਕਰ ਰਹਾ ਤੂ ਪੁਕਾਰ ਬਸ
pUMjha DAle AMsU poja਼ kara rahA tU pukAra basa
Wipe away your tears, you’re just posing, just call out
ਦਸ ਮਿੰਟ ਮੈਂ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਟਾਈਮ ਦੇਖ ਕੇ ਚਾਰ ਦਸ
dasa miMTa maiM kha਼usa਼ hoNA TAIma dekha ke chAra dasa
Be happy in ten minutes, see the time is four-ten
ਰੁਕ ਜਾਨਾ ਕਭੀ ਹਾਰ ਮਤ
ruka jAnA kabhI hAra mata
Just stop for a moment, but never give up
ਦਸ ਮਿੰਟ ਮੈਂ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਟਾਈਮ ਦੇਖ ਕੇ ਚਾਰ ਦਸ
dasa miMTa maiM kha਼usa਼ hoNA TAIma dekha ke chAra dasa
Be happy in ten minutes, see the time is four-ten
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਤੇਰੇ ਨੀ ਕਰਾਰਾ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tere nI karArA mainUM paTTiA
It’s your sharp promises that have conquered me
ਦੱਸ ਮੈਂ ਕੀ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖੱਟਿਆ
dassa maiM kI piAra vichchoM khaTTiA
Tell me, what did I ever gain from this love?
ਤੇਰੇ ਨੀ ਕਰਾਰਾ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tere nI karArA mainUM paTTiA
It’s your sharp promises that have conquered me