Balle Balle
ਓ ਪਾਣੀ ਪਾਣੀ ਪਾਣੀ ਪਾਣੀ ਹੋ ਗਈ ਮੁਟਿਆਰ
o pANI pANI pANI pANI ho gaI muTiAra
Oh, this maiden [Kudi: girl/maiden] has turned into pure liquid grace
ਨੱਚਦੀ ਸੀ ਨੱਚਦੀ ਸੀ ਹੋ ਕੇ ਭੱਬਾਂ ਭਾਰ
nachchadI sI nachchadI sI ho ke bhabbAM bhAra
She was dancing, dancing with all her weight on her toes
ਤਾਰ ਦੇ ਨੈਣਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਕੱਜਲ ਦੀ ਧਾਰ
tAra de naiNAM de vicha kajjala dI dhAra
A sharp line of kohl rests within her starry eyes
ਖਿੱਚ ਖਾ ਕੇ ਗੱਭਰੂ ਵੀ ਡਿੱਗੇ ਬਾਰ ਬਾਰ
khichcha khA ke gabbharU vI Digge bAra bAra
Struck by her pull, the young men fall for her again and again
ਖਿੱਚ ਖਿੱਚ ਕੇ ਗੱਭਰੂ ਵੀ ਡਿੱਗੇ ਬਾਰ ਬਾਰ
khichcha khichcha ke gabbharU vI Digge bAra bAra
Caught in her pull, the young men fall for her again and again
ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ ਓਏ ਗੋਰੇ ਰੰਗ ਦੀ
balle balle oe gore raMga dI
Hurrah! [Balle Balle: an exclamation of Punjabi joy/triumph] for your fair complexion
ਅੱਖ ਨਾ ਕੁੜੇ ਕੀ ਮੰਗਦੀ
akkha nA ku.De kI maMgadI
Tell me, girl [Kudiye: Ni/Nee: a gender-specific vocative], what does your gaze demand?
ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ ਓਏ ਗੋਰੇ ਰੰਗ ਦੀ
balle balle oe gore raMga dI
Hurrah! for your fair complexion
ਅੱਖ ਨਾ ਕੁੜੇ ਕੀ ਮੰਗਦੀ
akkha nA ku.De kI maMgadI
Tell me, girl, what does your gaze demand?
ਜਾਨ ਕੱਢ ਸਾਥੋਂ ਦਿਲ ਵੀ ਮੰਗਦੀ
jAna kaDDha sAthoM dila vI maMgadI
After stealing my life, now you ask for my heart as well
ਓ ਦਿਲ ਮਾਰੇ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸੇਕ ਕੁੜੀਏ
o dila mAre miTThA miTThA seka ku.DIe
Oh, my heart feels a sweet, searing warmth for you, girl
ਐਵੇਂ ਨਾ ਤੂੰ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਵੇਖ ਕੁੜੀਏ
aiveM nA tUM sADe valla vekha ku.DIe
Don't you dare look at me like that, girl
ਟੈਟੂ ਲੱਕ ਦਾ ਬੜਾ ਜੱਚਦਾ
TaiTU lakka dA ba.DA jachchadA
The tattoo on your waist looks absolutely stunning
ਵੇਖਾਂ ਤਾਂ ਕਢੇ ਜੇ ਹੋਵੇ ਇੱਕ ਕੁੜੀਏ
vekhAM tAM kaDhe je hove ikka ku.DIe
I’d keep watching if you’d just stand still for a moment, girl
ਵੇਖਾਂ ਤਾਂ ਕਢੇ ਜੇ ਹੋਵੇ ਇੱਕ ਕੁੜੀਏ
vekhAM tAM kaDhe je hove ikka ku.DIe
I’d keep watching if you’d just stand still for a moment, girl
ਹਾਏ ਜਾਨ ਜੱਟ ਦੀ ਸੂਲੀ ਟੰਗਦੀ
hAe jAna jaTTa dI sUlI TaMgadI
Alas, she has left the soul of this Jatt [Jatt: land-owning agricultural community known for pride] hanging in agony
ਜਾਨ ਜੱਟ ਦੀ ਸੂਲੀ ਟੰਗਦੀ
jAna jaTTa dI sUlI TaMgadI
She has left the soul of this Jatt hanging in agony
ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ ਓਏ ਗੋਰੇ ਰੰਗ ਦੀ
balle balle oe gore raMga dI
Hurrah! for your fair complexion
ਅੱਖ ਨਾ ਕੁੜੇ ਕੀ ਮੰਗਦੀ
akkha nA ku.De kI maMgadI
Tell me, girl, what does your gaze demand?
ਜਾਨ ਕੱਢ ਸਾਥੋਂ ਦਿਲ ਵੀ ਮੰਗਦੀ
jAna kaDDha sAthoM dila vI maMgadI
After stealing my life, now you ask for my heart as well
ਜਾਨ ਕੱਢ ਸਾਥੋਂ ਦਿਲ ਵੀ ਮੰਗਦੀ
jAna kaDDha sAthoM dila vI maMgadI
After stealing my life, now you ask for my heart as well
ਹਾਏ ਕੋਲੇ ਮੈਂ ਆ ਕੇ ਛੇੜਾਂ
hAe kole maiM A ke Che.DAM
Coming close, I start to flirt with you
ਮੈਸੇਜ ਵਾਂਗ
maiseja vAMga
Just like a notification ping
ਸੋਹਣੀ ਤੇਰਾ ਹੁਸਨ ਏ ਕੋਕਾ
sohaNI terA husana e kokA
Beautiful, your charm is a prize [Koka: literally a nose-pin, used here for a 'stunning' woman]
ਲੱਗਦੀ ਕਮਾਲ
laggadI kamAla
You look absolutely incredible
ਮਿਲਣਾ ਮੈਂ ਮਿਲਣਾ ਮੈਂ ਪਰ ਥੋੜਾ ਰਿਸਕ ਏ
milaNA maiM milaNA maiM para tho.DA risaka e
I want to meet you, I want to meet you, though it’s a bit risky
ਨੀ ਮੁੱਕਦਾ ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਰਾਜ ਨੂੰ ਤਾਂ ਇਸ਼ਕ ਏ
nI mukkadA nahIM tere nAla rAja nUM tAM isa਼ka e
My love for you, Raj [Self-reference to the song's lyricist], will never fade away
ਨੀ ਪਲਕਾਂ ਵਿਛਾਵਾਂ ਨੀ ਮੈਂ ਜੰਨਤ ਵਿਖਾਵਾਂ
nI palakAM viChAvAM nI maiM jaMnata vikhAvAM
I’ll lay my lashes at your feet and show you paradise
ਬੇਬੀ ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਦਿਲਜੀਤ ਕੋਲ ਏ ਪੂਰੀ ਵਿਸ਼ ਲਿਸਟ ਏ ਨੀ
bebI tere dila dilajIta kola e pUrI visa਼ lisaTa e nI
Baby, Diljit [Self-reference to the artist] has your entire wishlist ready in his heart
ਖੱਬਦੀ ਬੜੀ ਪੱਬਾਂ ਵਾਂਗ ਜੀ
khabbadI ba.DI pabbAM vAMga jI
You move with the elegance of a swaying dancer
ਖੱਬਦੀ ਬੜੀ ਪੱਬਾਂ ਵਾਂਗ ਜੀ
khabbadI ba.DI pabbAM vAMga jI
You move with the elegance of a swaying dancer
ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ ਓਏ ਗੋਰੇ ਰੰਗ ਦੀ
balle balle oe gore raMga dI
Hurrah! for your fair complexion
ਅੱਖ ਨਾ ਕੁੜੇ ਕੀ ਮੰਗਦੀ
akkha nA ku.De kI maMgadI
Tell me, girl, what does your gaze demand?
ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ ਓਏ ਗੋਰੇ ਰੰਗ ਦੀ
balle balle oe gore raMga dI
Hurrah! for your fair complexion
ਅੱਖ ਨਾ ਕੁੜੇ ਕੀ ਮੰਗਦੀ
akkha nA ku.De kI maMgadI
Tell me, girl, what does your gaze demand?
ਓ ਜਾਨ ਕੱਢ ਸਾਥੋਂ ਦਿਲ ਵੀ ਮੰਗਦੀ
o jAna kaDDha sAthoM dila vI maMgadI
Oh, after stealing my life, now you ask for my heart as well
ਜਾਨ ਕੱਢ ਸਾਥੋਂ ਦਿਲ ਵੀ ਮੰਗਦੀ
jAna kaDDha sAthoM dila vI maMgadI
After stealing my life, now you ask for my heart as well