Desi Daaru
ਪਾਇਆ ਗੁੱਤ ਚ ਪਰਾਂਦਾ ਕਾਲੇ ਰੰਗ ਦਾ
pAiA gutta cha parAMdA kAle raMga dA
The black [Paranda: a colorful silken tassel entwined in a girl's braid] you've worn in your hair
ਜਾਨ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਲੀ ਉੱਤੇ ਟੰਗਦਾ
jAna mittarAM dI sUlI utte TaMgadA
Leaves the life of [Mitran: yours truly] hanging on a cross in suspense
ਪਾਇਆ ਗੁੱਤ ਚ ਪਰਾਂਦਾ ਕਾਲੇ ਰੰਗ ਦਾ
pAiA gutta cha parAMdA kAle raMga dA
The black [Paranda: a colorful silken tassel entwined in a girl's braid] you've worn in your hair
ਜਾਨ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਲੀ ਉੱਤੇ ਟੰਗਦਾ
jAna mittarAM dI sUlI utte TaMgadA
Leaves the life of [Mitran: yours truly] hanging on a cross in suspense
ਪਹਿਲੇ ਤੋੜ ਦੀ ਸੀ ਸੀਨੇ ਅੱਗ ਲਾ ਗਈ ਓਏ
pahile to.Da dI sI sIne agga lA gaI oe
Like a first-distilled brew, she set my chest ablaze, oh!
ਪਹਿਲੇ ਤੋੜ ਦੀ ਸੀ ਸੀਨੇ ਅੱਗ ਲਾ ਗਈ ਓਏ
pahile to.Da dI sI sIne agga lA gaI oe
Like a first-distilled brew, she set my chest ablaze, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਪਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਾਉਂਦੀ
pANIAM nUM agga lAuMdI
She sets the very waters on fire
ਹਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਸੋਚੀਂ ਪਾਉਂਦੀ
hANIAM nUM sochIM pAuMdI
She leaves her peers lost in deep thought
ਸੁਲਫ਼ੇ ਦੀ ਲਾਟ ਵਾਂਗੂ ਮੱਚਦੀ
sulapha਼e dI lATa vAMgU machchadI
She burns bright like the flame of a [Sulfa: a hand-crafted clay pipe used for smoking hashish]
ਓਏ ਗਿੱਠ ਲੰਮੀ ਧੌਣ ਸਾਰੇ ਪੁੱਛਦੇ ਨੇ ਕੌਣ
oe giTTha laMmI dhauNa sAre puchChade ne kauNa
With a slender, graceful neck, everyone asks who she is
ਨੀ ਲੱਗਦੀ ਸਿਰਾ ਹੀ ਕੱਚੇ ਕੱਚ ਦੀ
nI laggadI sirA hI kachche kachcha dI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], you look flawlessly exquisite
ਬਣ ਠਣ ਕੇ ਮਜ਼ਾਜਣ
baNa ThaNa ke maja਼AjaNa
All dressed up, the [Majajan: a woman with a haughty, proud, and stylish temperament] has arrived, oh!
ਬਣ ਠਣ ਕੇ ਮਜ਼ਾਜਣ ਆ ਗਈ ਓਏ
baNa ThaNa ke maja਼AjaNa A gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
With a [Tadagi: a traditional silver or gold waist-chain] on your hip, you move like a cobra
ਲੱਕ ਚ ਤੜਾਗੀ ਤੁਰੇ ਸੱਪਣੀ ਦੇ ਵਾਂਗ
lakka cha ta.DAgI ture sappaNI de vAMga
Stinging the very hearts of your lovers as you pass
ਜਾਵੇ ਆਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਨੂੰ ਡੰਗਦੀ
jAve Asa਼kAM de sIne nUM DaMgadI
Fair-skinned and delicate like a slender kite
ਗੋਰਾ ਗੋਰਾ ਰੰਗ ਚੂੜੀ ਪਤਲੀ ਪਤੰਗ
gorA gorA raMga chU.DI patalI pataMga
Every fiber of your being radiates a blissful high
ਤੇਰੀ ਜਾਵੇ ਨਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਅੰਗ ਅੰਗ ਦੀ
terI jAve nasa਼A utte aMga aMga dI
Passing by in her star-studded suit
ਕੋਲੋਂ ਲੰਘਦੀ ਸਿਤਾਰਿਆਂ ਵਾਲੀ
koloM laMghadI sitAriAM vAlI
Passing by, the star-studded girl has left her mark, oh!
ਕੋਲੋਂ ਲੰਘਦੀ ਸਿਤਾਰਿਆਂ ਵਾਲੀ ਪਾ ਗਈ ਓਏ
koloM laMghadI sitAriAM vAlI pA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
When she entered the [Gidha: a traditional energetic folk dance of Punjabi women] and sang a [Boli: a rhythmic folk couplet]
ਗਿੱਧੇ ਵਿਚ ਆਈ ਜਦੋਂ ਬੋਲੀ ਉਹਨੇ ਪਾਈ
giddhe vicha AI jadoM bolI uhane pAI
A frantic stir broke out across Seelo village
ਸੀਲੋ ਪਿੰਡ ਚ ਦੁਹਾਈ ਜਿਹੀ ਮੱਚ ਗਈ
sIlo piMDa cha duhAI jihI machcha gaI
Her wild, untamed youth is in a state of ecstasy
ਹਾਏ ਅੱਥਰੀ ਜਵਾਨੀ ਹੋਈ ਫਿਰੇ ਮਸਤਾਨੀ
hAe attharI javAnI hoI phire masatAnI
She has dissolved into my very bones like a potent drug
ਮੇਰੇ ਹੱਡਾਂ ਵਿਚ ਨਸ਼ੇ ਵਾਂਗੂ ਰੱਚ ਗਈ
mere haDDAM vicha nasa਼e vAMgU rachcha gaI
When she smiled and lowered her gaze
ਜਦੋਂ ਹੱਸ ਕੇ ਨੀਵੀਂ ਪਾਈ
jadoM hassa ke nIvIM pAI
He says, she's cast a spell with that downward glance, oh!
ਕਹਿੰਦਾ ਫਿਰਦੀ ਨੀਵੀਂ ਪਾ ਗਈ ਓਏ
kahiMdA phiradI nIvIM pA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Without a single drop, she's left me intoxicated, oh!
ਬਿਨ ਪੀਤੇ ਨਸ਼ਾ ਚੜ੍ਹਾ ਗਈ ਓਏ
bina pIte nasa਼A cha.DhA gaI oe
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI
Just like [Desi Daaru: potent, country-made traditional liquor]
ਦੇਸੀ ਦਾਰੂ ਵਰਗੀ
desI dArU varagI