Hai Sha
by Diljit Dosanjhft Sukhpal Sukh, Balvir Boparai
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha [A rhythmic chant used in Punjabi folk dance to maintain tempo]
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਪਾਵੇ ਨੀ ਪਾਵੇ
pAve nI pAve
Pave ni pave [Traditional rhythmic filler used to lead into a Punjabi Boli]
ਨੀ ਪਾਵੇ ਨੀ ਪਾਵੇ
nI pAve nI pAve
Ni pave ni pave [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਨੀਂਦ ਨਾ ਆਵੇ
nI mainUM rAta nUM nIMda nA Ave
O, I cannot find any sleep at night
ਵੇ ਕਿਤੇ ਤੂੰ ਕਰਾ ਲਈ ਮੰਗਣੀ ਨੀ ਤੇਰਾ ਜਾਣਾ ਚੱਕਿਆ ਜਾਵੇ
ve kite tUM karA laI maMgaNI nI terA jANA chakkiA jAve
Lest you go and get engaged elsewhere, ending my very existence
ਪਾਵੇ ਨੀ ਪਾਵੇ
pAve nI pAve
Pave ni pave
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਚਿੱਟੀਆਂ ਨੀ ਚਿੱਟੀਆਂ
chiTTIAM nI chiTTIAM
White, oh they are white
ਚਿੱਟੀਆਂ ਨੀ ਚਿੱਟੀਆਂ
chiTTIAM nI chiTTIAM
White, oh they are white
ਗੱਲਾਂ ਮਾਰ ਕੇ ਮੱਖਣੀਏਂ ਮਿੱਠੀਆਂ
gallAM mAra ke makkhaNIeM miTThIAM
You buttered me up with such sweet talk, my little dollop of butter
ਨੀ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਗੱਪ ਲਿਖ ਕੇ ਤੂੰ ਪਾਈਆਂ ਦੋ ਦੋ ਮੀਟਰ ਦੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ
nI vaDDe vaDDe gappa likha ke tUM pAIAM do do mITara dIAM chiTThIAM
Writing grand tall tales, you sent me letters two meters long
ਚਿੱਟੀਆਂ ਨੀ ਚਿੱਟੀਆਂ
chiTTIAM nI chiTTIAM
White, oh they are white
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਦੌੜੇ ਨੀ ਦੌੜੇ
dau.De nI dau.De
Running, oh they are running
ਦੌੜੇ ਨੀ ਦੌੜੇ
dau.De nI dau.De
Running, oh they are running
ਜ਼ਹਿਰ ਹੋ ਕੇ ਲੰਘਦੇ ਨੇ ਚੌੜੇ
ja਼hira ho ke laMghade ne chau.De
Those arrogant ones walk past me now like bitter poison
ਨੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪੀਜ਼ੇ ਖਾਣੇ ਨੀ ਜਿਹੜੇ ਮੇਲਿਆਂ ਤੇ ਖਾਂਦੇ ਸੀ ਪਕੌੜੇ
nI unhAM nAla pIja਼e khANe nI jiha.De meliAM te khAMde sI pakau.De
You’re out eating Pizzas with those who used to eat Pakoras at the village fairs
ਦੌੜੇ ਨੀ ਦੌੜੇ
dau.De nI dau.De
Running, oh they are running
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਦੂਰੀ ਨੀ ਦੂਰੀ
dUrI nI dUrI
Distance, oh the distance
ਦੂਰੀ ਨੀ ਦੂਰੀ
dUrI nI dUrI
Distance, oh the distance
ਹੱਥੀਂ ਕੁੱਟ ਕੇ ਖਵਾਉਂਦੀ ਸੀ ਚੂਰੀ
hatthIM kuTTa ke khavAuMdI sI chUrI
You used to crumble and feed me [Choori: a traditional sweet dish made of crumbled roti, ghee, and sugar] with your own hands
ਨੀ ਪੱਕੀਆਂ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਤੋੜ ਗਈ ਨੀ ਦੱਸ ਐਡੀ ਵੀ ਕੀ ਹੋ ਗਈ ਮਜ਼ਬੂਰੀ
nI pakkIAM prItAM to.Da gaI nI dassa aiDI vI kI ho gaI maja਼bUrI
You broke our firm vows of love; tell me, what was such a great compulsion?
ਦੂਰੀ ਨੀ ਦੂਰੀ
dUrI nI dUrI
Distance, oh the distance
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਗਾਨੀ ਨੀ ਗਾਨੀ
gAnI nI gAnI
Necklace, oh the necklace
ਗਾਨੀ ਨੀ ਗਾਨੀ
gAnI nI gAnI
Necklace, oh the necklace
ਸਾਡੀ ਮੋੜ ਦਿੱਤੀ ਪਿਆਰ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ
sADI mo.Da dittI piAra dI nisa਼AnI
You returned the token of our love
ਨੀ ਕੱਲਾ ਬੰਬ ਮਾਰਿਆ ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਤੂੰ ਛੱਡ ਗਈ ਬਲਵੀਰ ਦਿਲਜਾਨੀ
nI kallA baMba mAriA gallAM 'cha tUM ChaDDa gaI balavIra dilajAnI
You dropped a bombshell in your talk and abandoned Balvir Diljani [Self-reference to the song's lyricist, Balvir Boparai]
ਗਾਨੀ ਨੀ ਗਾਨੀ
gAnI nI gAnI
Necklace, oh the necklace
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha
ਹੈਸ਼ਾ
haisa਼A
Hai Sha