Sajan Purane Nahi Labhne
by Diljit Dosanjhft Balvir Boparai
ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਪੀੜ ਤਾਂ ਸੋਈ ਜਾਣੇ
isa਼ka dI pI.Da tAM soI jANe
Only the one who feels it knows the sting of love
ਜਿਹਨੂੰ ਚੋਟਾਂ ਇਸ਼ਕ ਦੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ
jihanUM choTAM isa਼ka dIAM laggIAM
Only the one who has been struck by the wounds of love
ਯਾ ਰੱਬ ਮਾਫ਼ ਕਰਿਓ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
yA rabba mApha਼ kario unhAM nUM
O Lord, please forgive those souls
ਜਿਹੜੇ ਇਸ਼ਕ 'ਚ ਮਾਰਨ ਠੱਗੀਆਂ
jiha.De isa਼ka 'cha mArana ThaggIAM
Who commit acts of treachery in the name of love
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਮੇਰੇ ਗਲ਼ ਵਿਚ ਬਾਹਾਂ ਪਾਉਂਦੀ ਸੈਂ
mere gala਼ vicha bAhAM pAuMdI saiM
You used to drape your arms around my neck
ਨੀ ਮੇਰੀ ਹਿੱਕ ਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖ ਸੌਂਦੀ ਸੈਂ
nI merI hikka te sira rakkha sauMdI saiM
[Ni] You used to sleep with your head resting on my chest
ਤੈਨੂੰ ਉਹ ਸਿਰਹਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
tainUM uha sirahANe nahIM labbhaNe
You will never find those pillows again
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਪਾਗਲ ਆਸ਼ਿਕ਼ ਕਦੇ ਚੰਨ ਤੇ
pAgala Asa਼iqa kade chaMna te
A mad lover is sometimes compared to the moon
ਕਦੇ ਅੰਬਰ ਦਾ ਤਾਰਾ
kade aMbara dA tArA
And sometimes to a star in the heavens
ਰਾਂਝਾ ਮਜਨੂੰ ਕਦੇ ਸ਼ੁਦਾਈ
rAMjhA majanUM kade sa਼udAI
Like [Ranjha: the legendary tragic lover of Heer] or [Majnu: the archetypal lover of Laila], sometimes a maniac
ਕਦੇ ਜਾਨ ਤੋਂ ਪਿਆਰਾ
kade jAna toM piArA
And sometimes dearer than life itself
ਰਾਂਝਾ ਮਜਨੂੰ ਕਦੇ ਸ਼ੁਦਾਈ
rAMjhA majanUM kade sa਼udAI
Like [Ranjha] or [Majnu], sometimes a maniac
ਕਦੇ ਜਾਨ ਤੋਂ ਪਿਆਰਾ
kade jAna toM piArA
And sometimes dearer than life itself
ਕਿਵੇਂ ਸੱਦਦੀ ਸੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨੀ
kiveM saddadI sI tUM mainUM nI
How you used to call out to me, [Ni]
ਉਹ ਨਾਂ ਸਭ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤੈਨੂੰ ਨੀ
uha nAM sabha bhulla gae tainUM nI
You have forgotten all those sweet names now, [Ni]
ਝੱਲੇ ਮਰਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
jhalle marajANe nahIM labbhaNe
You won't find those [Marjane: a term of endearment for a lover, literally 'destined to die'] crazy ones again
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਪੱਥਰਾਂ ਦੇ ਤੂੰ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਜਾ ਕੇ
pattharAM de tUM sa਼hira 'cha jA ke
In that city of stones where you have gone
ਪੱਥਰ ਬਣ ਕੇ ਬਹਿ ਗਈ
patthara baNa ke bahi gaI
You too have turned into a stone and settled there
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਾਂ ਤੇਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ
sADe kola tAM terI nisa਼AnI
All I have left of you is a token
ਯਾਦ ਤੇਰੀ ਇਕ ਰਹਿ ਗਈ
yAda terI ika rahi gaI
Just a single memory remains with me
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਾਂ ਤੇਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ
sADe kola tAM terI nisa਼AnI
All I have left of you is a token
ਯਾਦ ਤੇਰੀ ਇਕ ਰਹਿ ਗਈ
yAda terI ika rahi gaI
Just a single memory remains with me
ਤੀਆਂ ਵਿਚ ਨੱਚਦੀ ਗਾਉਂਦੀ ਸੈਂ
tIAM vicha nachchadI gAuMdI saiM
How you used to dance and sing during [Teeyan: a traditional Punjabi festival for women]
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਤੂੰ ਪੀਂਘ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੀ ਸੈਂ
mere nAla tUM pIMgha cha.DhAuMdI saiM
You used to soar high on the swings with me
ਪਿੱਪਲਾਂ ਦੇ ਟਾਹਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
pippalAM de TAhaNe nahIM labbhaNe
You won't find those branches of the [Peepal: a sacred fig tree, central to village life] again
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਬੋਪਾਰਾਏ ਕਲਾਂ ਪਿੰਡ ਦਾ
bopArAe kalAM piMDa dA
The village of Boparai Kalan
ਮੁੜ ਮੁੜ ਚੇਤਾ ਆਊ
mu.Da mu.Da chetA AU
Will keep haunting your thoughts again and again
ਬਲਵੀਰ ਭੁਲਾਇਆ ਜਾਣਾ ਨਹੀਂ
balavIra bhulAiA jANA nahIM
Balvir `[Self-reference to the song's writer Balvir Boparai]` cannot be forgotten
ਦਿਨ ਰਾਤ ਤੈਨੂੰ ਤੜਫ਼ਾਊ
dina rAta tainUM ta.Dapha਼AU
He will make you restless day and night
ਬਲਵੀਰ ਭੁਲਾਇਆ ਜਾਣਾ ਨਹੀਂ
balavIra bhulAiA jANA nahIM
Balvir cannot be forgotten
ਦਿਨ ਰਾਤ ਤੈਨੂੰ ਤੜਫ਼ਾਊ
dina rAta tainUM ta.Dapha਼AU
He will make you restless day and night
ਤੇਰੀਆਂ ਝਿੜਕਾਂ ਨਿੱਤ ਖਾਂਦੇ ਸੀ
terIAM jhi.DakAM nitta khAMde sI
I used to endure your scoldings every single day
ਤਾਵੀਂ ਗੁੰਦਦੇ ਤੇਰੇ ਪਰਾਂਦੇ ਸੀ
tAvIM guMdade tere parAMde sI
Yet I still lovingly wove your [Parande: traditional colorful silken hair threads]
ਦਿਲਦਾਰ ਨਿਮਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
diladAra nimANe nahIM labbhaNe
You won't find such [Nimane: humble/innocent] darlings again
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਮੇਰੇ ਗਲ਼ ਵਿਚ ਬਾਹਾਂ ਪਾਉਂਦੀ ਸੈਂ
mere gala਼ vicha bAhAM pAuMdI saiM
You used to drape your arms around my neck
ਨੀ ਮੇਰੀ ਹਿੱਕ ਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖ ਸੌਂਦੀ ਸੈਂ
nI merI hikka te sira rakkha sauMdI saiM
[Ni] You used to sleep with your head resting on my chest
ਤੈਨੂੰ ਉਹ ਸਿਰਹਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
tainUM uha sirahANe nahIM labbhaNe
You will never find those pillows again
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਭਦੀ ਥੱਕ ਜਾਏਂਗੀ
nI tUM labbhadI thakka jAeMgI
[Ni] You will wear yourself out searching
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
nI tainUM sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
[Ni] But you will never find your [Sajjan: soulmate/beloved] of old
ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
You will never find your beloved of old
ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
You will never find your beloved of old
ਸੱਜਣ ਪੁਰਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੇ
sajjaNa purANe nahIM labbhaNe
You will never find your beloved of old