Tutju Tarak Karke

by Diljit Dosanjhft Balvir Boparai

ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਇਸ਼ਕੇ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸੜੀ ਫਿਰਦੀ
isa਼ke dI agga vicha sa.DI phiradI
You are wandering about, scorched by the fires of fleeting love
ਗ਼ੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਤੇ ਚੜ੍ਹੀ ਫਿਰਦੀ
ga਼airAM dIAM uMgalAM te cha.DhI phiradI
You are dancing to the tunes of strangers
ਸੱਜਣਾ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਨਾਲ ਲੜੀ ਫਿਰਦੀ
sajjaNA purANiAM nAla la.DI phiradI
You keep picking fights with your old [Sajjan: beloved/soulmate]
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਤੇਰੀਆਂ ਹੀ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ
chAre pAse terIAM hI gallAM huMdIAM
Everywhere I go, it’s only you they talk about
ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਨੀ ਬਿੱਲੋ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ
gallAM huMdIAM nI billo gallAM huMdIAM
They keep talking, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], they keep talking
ਨੀ ਜਣੇ ਖਣੇ ਨਾਲ ਤੈਂ ਵਟਾਈਆਂ ਮੁੰਦੀਆਂ
nI jaNe khaNe nAla taiM vaTAIAM muMdIAM
[Ni: vocative for a woman] You’ve been exchanging rings with every Tom, Dick, and Harry
ਵਟਾਈਆਂ ਮੁੰਦੀਆਂ ਨੀ ਤੈਂ ਵਟਾਈਆਂ ਮੁੰਦੀਆਂ
vaTAIAM muMdIAM nI taiM vaTAIAM muMdIAM
Exchanging rings, [Ni: vocative for a woman] you’ve been exchanging rings
ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਤੇਰੀਆਂ ਹੀ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ
chAre pAse terIAM hI gallAM huMdIAM
Everywhere I go, it’s only you they talk about
ਜਣੇ ਖਣੇ ਨਾਲ ਤੈਂ ਵਟਾਈਆਂ ਮੁੰਦੀਆਂ
jaNe khaNe nAla taiM vaTAIAM muMdIAM
You’ve been exchanging rings with every random person
ਪਤਾ ਸਾਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਤੈਂ ਫਸਾਈਆਂ ਕੁੰਡੀਆਂ
patA sAnUM kitthe taiM phasAIAM kuMDIAM
We know exactly where you’ve been casting your hooks
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਨਵੇਂ ਨਵੇਂ ਫ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
naveM naveM pha਼aisa਼nAM ne tainUM paTTiA
These brand new fashions have swept you away
ਤੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ ਨੀ ਬਿੱਲੋ ਤੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
tainUM paTTiA nI billo tainUM paTTiA
Swept you away, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], swept you away
ਛੱਜ ਵਿਚ ਪਾ ਕੇ ਸਾਨੂੰ ਤੈਂ ਛੱਟਿਆ
Chajja vicha pA ke sAnUM taiM ChaTTiA
You tossed us in a [Chhaj: a traditional wicker basket used for winnowing grain] and sifted us out
ਤੈਂ ਛੱਟਿਆ ਨੀ ਬਿੱਲੋ ਤੈਂ ਛੱਟਿਆ
taiM ChaTTiA nI billo taiM ChaTTiA
Sifted us out, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], you sifted us out
ਨਵੇਂ ਨਵੇਂ ਫ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਪੱਟਿਆ
naveM naveM pha਼aisa਼nAM ne tainUM paTTiA
These brand new fashions have swept you away
ਛੱਜ ਵਿਚ ਪਾ ਕੇ ਸਾਨੂੰ ਤੈਂ ਛੱਟਿਆ
Chajja vicha pA ke sAnUM taiM ChaTTiA
You tossed us in a [Chhaj: a traditional wicker basket used for winnowing grain] and sifted us out
ਮੁੰਡੇ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਟੋਲਾ ਪੱਠਿਆ
muMDe tainUM kahiMde ne paTolA paTThiA
The boys all call you a [Patola: a term for a stunningly beautiful, high-maintenance woman]
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਉੱਪਰ ਆਏ ਕਲਾਂ 'ਚ ਜੋ ਰਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
uppara Ae kalAM 'cha jo rahiMdA balavIra
Balvir who lives in the village of Uppar Aaye Kalan [Self-reference to the lyricist/artist Balvir Boparai]
ਰਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ ਜਿਹੜਾ ਰਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
rahiMdA balavIra jiha.DA rahiMdA balavIra
Lives there, Balvir... the one who lives there
ਤੇਰੇ ਫ਼ਿਕਰਾਂ 'ਚ ਦੁੱਖ ਸਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
tere pha਼ikarAM 'cha dukkha sahiMdA balavIra
Balvir endures the pain of worrying about you
ਸਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ ਦੁੱਖ ਸਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
sahiMdA balavIra dukkha sahiMdA balavIra
Endures the pain, Balvir endures the pain
ਉੱਪਰ ਆਏ ਕਲਾਂ 'ਚ ਜੋ ਰਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
uppara Ae kalAM 'cha jo rahiMdA balavIra
Balvir who lives in the village of Uppar Aaye Kalan
ਤੇਰੇ ਫ਼ਿਕਰਾਂ 'ਚ ਦੁੱਖ ਸਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
tere pha਼ikarAM 'cha dukkha sahiMdA balavIra
Balvir endures the pain of worrying about you
ਐਵੇਂ ਤਾਂ ਨੀ ਵਾਰ ਵਾਰ ਕਹਿੰਦਾ ਬਲਵੀਰ
aiveM tAM nI vAra vAra kahiMdA balavIra
Balvir doesn't just say this over and over for no reason
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਇਸ਼ਕੇ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸੜੀ ਫਿਰਦੀ
isa਼ke dI agga vicha sa.DI phiradI
You are wandering about, scorched by the fires of fleeting love
ਗ਼ੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਤੇ ਚੜ੍ਹੀ ਫਿਰਦੀ
ga਼airAM dIAM uMgalAM te cha.DhI phiradI
You are dancing to the tunes of strangers
ਸੱਜਣਾ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਨਾਲ ਲੜੀ ਫਿਰਦੀ
sajjaNA purANiAM nAla la.DI phiradI
You keep picking fights with your old [Sajjan: beloved/soulmate]
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant
ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ ਨੀ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਟੁੱਟ ਜੂ ਤੜੱਕ ਕਰਕੇ
TuTTa jU ta.Dakka karake nI dila terA TuTTa jU ta.Dakka karake
It will snap in an instant, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your heart will snap in an instant

Share

More by Diljit Dosanjh

View all songs →