Raah Takdi

by Dilraj Grewalft Bohemia, Rabi Ahmed

ਵੇ ਕਿਵੇਂ ਮੁੱਖੜੇ ਤੋਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਹਟਾਵਾਂ
ve kiveM mukkha.De toM naja਼rAM haTAvAM
O, how can I ever turn my gaze away from your face?
ਵੇ ਕਿਵੇਂ ਮੁੱਖੜੇ ਤੋਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਹਟਾਵਾਂ
ve kiveM mukkha.De toM naja਼rAM haTAvAM
O, how can I ever turn my gaze away from your face?
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਵੇ ਦਿਲ ਕਰਦਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵੇਖੀ ਜਾਵਾਂ
ve dila karadA maiM tainUM vekhI jAvAM
O, my heart just longs to keep gazing at you
ਵੇ ਦਿਲ ਕਰਦਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵੇਖੀ ਜਾਵਾਂ
ve dila karadA maiM tainUM vekhI jAvAM
O, my heart just longs to keep gazing at you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਵੇ ਮਾਹੀਆ ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
ve mAhIA nahIM tere jihA hora disadA
O [Mahiya: my beloved], I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਤੇਰੇ ਪਿਆਰ 'ਚ ਜਿਵੇਂ ਕੱਟਾਂ ਮੈਂ ਸਜ਼ਾ
tere piAra 'cha jiveM kaTTAM maiM saja਼A
The way I live in your love feels like I'm serving a sentence
ਸਹੇਲੀਆਂ ਪੁੱਛਣ ਤੇਰਾ ਮਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਗਿਆ
sahelIAM puchChaNa terA mAhI kitthe giA
My friends keep asking, "Where has your beloved gone?"
ਅੱਖੀਆਂ ਥੱਕੀਆਂ ਤੱਕ ਤੱਕ ਤੇਰੀ ਰਾਹ
akkhIAM thakkIAM takka takka terI rAha
My eyes are exhausted from constantly searching your path
ਕਦੇ ਜਦ ਇਗਨੋਰ ਮੈਨੂੰ ਕਰੇਂ
kade jada iganora mainUM kareM
Whenever you choose to ignore me
ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ ਹੋਰ ਤੈਨੂੰ ਕਰੇ
dila merA piAra hora tainUM kare
My heart only falls deeper in love with you
ਪਰ ਅੱਖਾਂ ਕਦੇ ਚਾਰ ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਨੀਂ
para akkhAM kade chAra tUM karadA nIM
But you never lock eyes with me
ਸੱਚੀਂ ਸੱਚੀਂ ਦੱਸ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਨੀਂ
sachchIM sachchIM dassa mainUM piAra tUM karadA nIM
Tell me truly, do you even love me at all?
ਦੱਸ ਪੈ ਗਏ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਤੇ ਮੇਰੇ ਸ਼ੱਕ
dassa pai gae tainUM piAra te mere sa਼kka
Tell me, have you started doubting my love for you?
ਦੱਸ ਪੈ ਗਏ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਤੇ ਮੇਰੇ ਸ਼ੱਕ
dassa pai gae tainUM piAra te mere sa਼kka
Tell me, have you started doubting my love for you?
ਦੱਸ ਬਹਿ ਕੇ ਤੇਰੀ ਰਾਹ ਤੱਕਾਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ
dassa bahi ke terI rAha takkAM kadoM takka
Tell me, how much longer must I sit and wait for you?
ਦੱਸ ਬਹਿ ਕੇ ਤੇਰੀ ਰਾਹ ਤੱਕਾਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ
dassa bahi ke terI rAha takkAM kadoM takka
Tell me, how much longer must I sit and wait for you?
ਤੇਰੇ ਨੇੜੇ ਆ ਕੇ ਦੂਰ ਨਾ ਜਾਵਾਂ
tere ne.De A ke dUra nA jAvAM
Having come close to you, I never want to drift away
ਤੇਰੇ ਨੇੜੇ ਆ ਕੇ ਦੂਰ ਨਾ ਜਾਵਾਂ
tere ne.De A ke dUra nA jAvAM
Having come close to you, I never want to drift away
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਵੇ ਮਾਹੀਆ ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
ve mAhIA nahIM tere jihA hora disadA
O [Mahiya: my beloved], I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਧੜਕੇ ਆ ਦਿਲ
sIne vicha dha.Dake A dila
This heart beats within my chest
ਹੋਵੀਂ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਖ਼ਫ਼ਾ
hovIM mere toM kha਼pha਼A
Don't you dare stay annoyed with me
ਤੇਰੀ ਅੱਖਾਂ 'ਚ ਅੱਖਾਂ ਪਾ ਕੇ ਵੇਖਿਆ
terI akkhAM 'cha akkhAM pA ke vekhiA
Since the moment I looked into your eyes
ਹੁਣ ਲੱਗਦਾ ਨੀਂ ਦਿਲ
huNa laggadA nIM dila
My heart finds no peace anywhere now
ਹੁਣ ਕਿਹਨੂੰ ਐ ਪਤਾ
huNa kihanUM ai patA
Who even knows what will happen now?
ਵੇ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਮੇਲਿਆਂ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹੇ ਹੋ ਕੇ
ve ikka vArI dunIA de meliAM toM parhe ho ke
O, just once, away from the crowds and fairs of this world
ਮੈਨੂੰ ਦੇਈਂ ਮੌਕਾ
mainUM deIM maukA
Give me a single chance
ਮੈਂ ਆਦਮੀ ਆਵਾਰਾ ਸ਼ੈਦਾ ਤੇ ਸ਼ਰਾਬੀ
maiM AdamI AvArA sa਼aidA te sa਼rAbI
I may be a wanderer, a madman, and a drunkard
ਪਰ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰੀ ਯਾਦਾਂ ਦਾ ਗ਼ੁਲਾਮ
para merA dila terI yAdAM dA ga਼ulAma
But my heart remains a slave to your memories
ਵੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਧੜਕੇ ਤੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਲਏ ਤੇਰਾ ਨਾਂ
ve sIne vicha dha.Dake te nAla nAla lae terA nAM
O, it beats in my chest and breathes your name with every pulse
ਤੈਨੂੰ ਅੰਦਰੋਂ ਹੀ ਅੰਦਰੋਂ ਮੈਂ ਚਾਵਾਂ
tainUM aMdaroM hI aMdaroM maiM chAvAM
Deep within my soul, I desire only you
ਤੈਨੂੰ ਅੰਦਰੋਂ ਹੀ ਅੰਦਰੋਂ ਮੈਂ ਚਾਵਾਂ
tainUM aMdaroM hI aMdaroM maiM chAvAM
Deep within my soul, I desire only you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਮੂਹਰੇ ਆਵੇਂ ਤੇ ਸੀਨੇ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ
mUhare AveM te sIne nAla lAvAM
When you come before me, I want to pull you to my chest
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਵੇ ਮਾਹੀਆ ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
ve mAhIA nahIM tere jihA hora disadA
O [Mahiya: my beloved], I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਵੇ ਕਿਵੇਂ ਮੁੱਖੜੇ ਤੋਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਹਟਾਵਾਂ
ve kiveM mukkha.De toM naja਼rAM haTAvAM
O, how can I ever turn my gaze away from your face?
ਵੇ ਕਿਵੇਂ ਮੁੱਖੜੇ ਤੋਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਹਟਾਵਾਂ
ve kiveM mukkha.De toM naja਼rAM haTAvAM
O, how can I ever turn my gaze away from your face?
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you
ਵੇ ਮਾਹੀਆ ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
ve mAhIA nahIM tere jihA hora disadA
O [Mahiya: my beloved], I see no one else quite like you
ਨਹੀਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਦਿਸਦਾ
nahIM tere jihA hora disadA
I see no one else quite like you

Share

More by Dilraj Grewal

View all songs →