Dhol
by Garry Sandhuft Jasmine Sandlas
ਅੱਖ ਸੁਰਮੇ ਨਾਲ ਲੱਦੀ ਹੋਈ ਨਾਰ ਦੀ
akkha surame nAla laddI hoI nAra dI
The eyes of this maiden are heavily laden with kohl
ਖਿੱਚ ਖਿੱਚ ਕੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਸਿੱਧੇ ਮਾਰਦੀ
khichcha khichcha ke nisa਼Ane siddhe mAradI
Taking aim, she strikes her targets with precision
ਅੱਖ ਸੁਰਮੇ ਨਾਲ ਲੱਦੀ ਹੋਈ ਨਾਰ ਦੀ
akkha surame nAla laddI hoI nAra dI
The eyes of this maiden are heavily laden with kohl
ਖਿੱਚ ਖਿੱਚ ਕੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਸਿੱਧੇ ਮਾਰਦੀ
khichcha khichcha ke nisa਼Ane siddhe mAradI
Taking aim, she strikes her targets with precision
ਮੇਰੀ ਥੋੜ੍ਹੀ ਬਹੁਤੀ ਦਾਰੂ ਅੱਜ ਲੱਗੀ ਸੋਹਣਿਆ
merI tho.DhI bahutI dArU ajja laggI sohaNiA
I’ve had a little bit of liquor today, my handsome soulmate
ਥੋੜ੍ਹੀ ਬਹੁਤੀ ਦਾਰੂ ਅੱਜ ਲੱਗੀ ਸੋਹਣਿਆ
tho.DhI bahutI dArU ajja laggI sohaNiA
I’ve had a little bit of liquor today, my handsome soulmate
ਤਾਹੀਓਂ ਗੋਰਾ ਮੁੱਖ ਹੋਇਆ ਅੰਗਿਆਰ ਵਰਗਾ
tAhIoM gorA mukkha hoiA aMgiAra varagA
That’s why my fair face is glowing like a burning ember
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੱਛਾਂ ਕੁੰਡੀਆਂ ਕਰਾਈਆਂ ਤੇਰੇ ਕਰਕੇ
muchChAM kuMDIAM karAIAM tere karake
I’ve curled my mustache into sharp points just for you
ਹਾਈ ਕੋਰਟ ਵਿਚ ਚੱਲਦੇ ਨੇ ਪਰਚੇ
hAI koraTa vicha challade ne parache
While criminal cases against me are pending in the High Court
ਮੁੱਛਾਂ ਕੁੰਡੀਆਂ ਕਰਾਈਆਂ ਤੇਰੇ ਕਰਕੇ
muchChAM kuMDIAM karAIAM tere karake
I’ve curled my mustache into sharp points just for you
ਹਾਈ ਕੋਰਟ ਵਿਚ ਚੱਲਦੇ ਨੇ ਪਰਚੇ
hAI koraTa vicha challade ne parache
While criminal cases against me are pending in the High Court
ਖਾ ਕੇ ਮੱਖਣ ਮਲਾਈਆਂ ਹੋਇਆ ਵੱਡਾ ਬੱਲੀਏ
khA ke makkhaNa malAIAM hoiA vaDDA ballIe
Raised on fresh butter and cream, I’ve grown powerful, [Ballye: a term of endearment for a girl]
ਤਾਹੀਓਂ ਰੋਹਬ ਰੱਖਾਂ ਫੈਮਿਲੀ ਸਟਾਰ ਵਰਗਾ
tAhIoM rohaba rakkhAM phaimilI saTAra varagA
That’s why I carry an aura like a superstar of the family
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਾਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਾਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਮੇਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਐਂਡ ਜੱਟੀ ਲਿੱਟ ਹਾਣੀਆਂ
merI gallabAta aiMDa jaTTI liTTa hANIAM
My reputation is ultimate and this [Jatti: a woman of the land-owning agricultural community] is lit, my peer
ਮੈਂ ਜਾਵਾਂ ਦੋ ਟਾਈਮ ਜਿੰਮ ਪੂਰੀ ਫਿੱਟ ਹਾਣੀਆਂ
maiM jAvAM do TAIma jiMma pUrI phiTTa hANIAM
I hit the gym twice a day and stay perfectly fit, my peer
ਮੈਂ ਜਾਵਾਂ ਦੋ ਟਾਈਮ ਜਿੰਮ ਪੂਰੀ ਫਿੱਟ ਹਾਣੀਆਂ
maiM jAvAM do TAIma jiMma pUrI phiTTa hANIAM
I hit the gym twice a day and stay perfectly fit, my peer
ਹੋ ਜਿੱਧਰੋਂ ਵੀ ਲੰਘਾਂ ਮੇਰੇ ਹੋਣ ਚਰਚੇ
ho jiddharoM vI laMghAM mere hoNa charache
Wherever I pass through, people can’t stop talking about me
ਮੇਰੀ ਨੈਚੁਰਲ ਬਿਊਟੀ ਕਰੇ ਹਿੱਟ ਹਾਣੀਆਂ
merI naichurala biUTI kare hiTTa hANIAM
My natural beauty hits everyone hard, my peer
ਤੇਰੇ ਜਿਹੇ ਲਿਖਾਰੀ ਗੈਰੀ ਸੰਧੂ ਛੱਤੀ ਫਿਰਦੇ
tere jihe likhArI gairI saMdhU ChattI phirade
There are thirty-six writers like Garry Sandhu [Self-reference to the artist] wandering around
ਤੇਰੇ ਜਿਹੇ ਲਿਖਾਰੀ ਸੰਧੂ ਛੱਤੀ ਫਿਰਦੇ
tere jihe likhArI saMdhU ChattI phirade
There are thirty-six writers like Sandhu wandering around
ਮੁੰਡਾ ਲੱਭਣਾ ਮੈਂ ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਰਗਾ
muMDA labbhaNA maiM sa਼iva dI kitAba varagA
But I am looking for a man who is like a poem from Shiv's [Shiv Kumar Batalvi: legendary Punjabi romantic-tragic poet] book
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਟੰਗੀ ਰੱਖਦਾ ਵੇ
muMDiAM nUM sUlI ute TaMgI rakkhadA ve
I keep the boys hanging on a cross of longing
ਮੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੋ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਵਰਗਾ
merA nakha਼rA jo tikkhI talavAra varagA
My [Nakhra: coquettish pride and feminine airs] is like a sharp sword
ਮੇਰੇ ਕੁੜਤੇ ਪਜਾਮੇ ਦੀਆਂ ਫੈਨ ਗੋਰੀਆਂ
mere ku.Date pajAme dIAM phaina gorIAM
Fair-skinned girls are fans of my [Kurta Pajama: traditional Punjabi tunic and trouser set]
ਮਰੀ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕੈਨੇਡਾ ਦੀਆਂ ਟੈਣ ਛੋਰੀਆਂ
marI jAMdIAM kaineDA dIAM TaiNa ChorIAM
The tan girls of Canada are dying for me
ਮਰੀ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕੈਨੇਡਾ ਦੀਆਂ ਟੈਣ ਛੋਰੀਆਂ
marI jAMdIAM kaineDA dIAM TaiNa ChorIAM
The tan girls of Canada are dying for me
ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਗੁੜ ਪਿਛੇ ਮੱਖੀਆਂ ਦਾ ਝੁੰਡ ਫਿਰਦਾ
ho jiveM gu.Da piChe makkhIAM dA jhuMDa phiradA
Just as a swarm of flies circles around molasses
ਇਵੇਂ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਪਿਛੇ ਗੰਨੇ ਦੀਆਂ ਪੋਰੀਆਂ
iveM ghuMmadIAM piChe gaMne dIAM porIAM
These sweet girls follow me like segments of a sugarcane
ਇਵੇਂ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਪਿਛੇ ਗੰਨੇ ਦੀਆਂ ਪੋਰੀਆਂ
iveM ghuMmadIAM piChe gaMne dIAM porIAM
These sweet girls follow me like segments of a sugarcane
ਹੋਣੀ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਅੱਜ ਕੋਈ ਠੱਗੀ ਲੱਗਦੀ
hoNI kise nAla ajja koI ThaggI laggadI
It feels like someone is going to be swindled of their heart today
ਹੁਣ ਬਣਿਆ ਮਾਹੌਲ ਜੀ ਸ਼ਿਕਾਰ ਵਰਗਾ
huNa baNiA mAhaula jI sa਼ikAra varagA
The atmosphere now feels like a hunter on the prowl
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਾਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]
ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਠਾਹ ਵੱਜਦਾ ਵੇ
ku.DIAM de sIne vicha ThAha vajjadA ve
I strike right through the hearts of the girls
ਮੁੰਡਾ ਯੂ.ਪੀ. ਦੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਹਥਿਆਾਰ ਵਰਗਾ
muMDA yU.pI. de nAjAija਼ hathiAAra varagA
This lad is like an illicit weapon from [UP: Uttar Pradesh, known for ruggedness and country-made pistols]