Hello Hello Hola
by Garry Sandhuft MC Davo, Ikky, Las Villa
ਤੇਰੀ ਚੌਕਲੇਟ ਸਕਿਨ ਨੂੰ ਮੇਕਅੱਪ
terI chaukaleTa sakina nUM mekaappa
Makeup for your chocolate skin
ਤੇਰੇ ਤਿੱਖੇ ਨੱਕ ਨੂੰ ਕੋਕਾ
tere tikkhe nakka nUM kokA
A [Koka: traditional nose pin/stud] for your sharp nose
ਤੈਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਲੈ ਕੇ ਦੇਣਾ
tainUM sabha kujha lai ke deNA
I will buy you everything your heart desires
ਮੇਰਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇ ਭਾਵੇਂ ਖੋਖਾ
merA lagga jAve bhAveM khokhA
Even if it costs me a [Khokha: slang for ten million rupees/one crore]
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ
nI galla suNa hailo hailo hailo hailo
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me, hello, hello, hello, hello
ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦਾ ਮੌਕਾ
tere kola milIana DAlara dA maukA
You have a million-dollar opportunity right here
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ
nI galla suNa hailo hailo hailo hailo
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me, hello, hello, hello, hello
ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦਾ ਮੌਕਾ
tere kola milIana DAlara dA maukA
You have a million-dollar opportunity right here
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਗੋਰੇ ਗੁੱਟ ਨੂੰ ਵੀ ਰੋਲੈਕਸ ਪਵਾ ਦੂ ਗੋਰੀਏ
gore guTTa nUM vI rolaikasa pavA dU gorIe
I'll adorn your fair wrist with a Rolex, my fair lady
ਬਣ ਜਾ ਤੂੰ ਜੱਟ ਦੀ ਬਣ ਗਈ [?]
baNa jA tUM jaTTa dI baNa gaI [?]
Just become the girl of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ
nI galla suNa hailo hailo hailo hailo
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me, hello, hello, hello, hello
ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦਾ ਮੌਕਾ
tere kola milIana DAlara dA maukA
You have a million-dollar opportunity right here
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ
nI galla suNa hailo hailo hailo hailo
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me, hello, hello, hello, hello
ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦਾ ਮੌਕਾ
tere kola milIana DAlara dA maukA
You have a million-dollar opportunity right here
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਜੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਮੰਨ ਗਈ ਤਾਂ ਠੀਕ ਬੱਲੀਏ
je piAra nAla maMna gaI tAM ThIka ballIe
If you agree through love, then all is well, [Ballye: a term of endearment for a young woman]
ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਏ ਪੰਜਾਬੀ ਹੁੰਦੇ ਢੀਠ ਬੱਲੀਏ
tainUM patA e paMjAbI huMde DhITha ballIe
You know that Punjabis are famously stubborn, [Ballye: a term of endearment for a young woman]
ਜਾਣੀ ਖਣੀ ਨੂੰ ਤਾਂ ਜੱਟ ਗੌਲਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ
jANI khaNI nUM tAM jaTTa gauladA hI nahIM
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even notice ordinary girls
ਤੇਰੇ ਜੱਟ ਦੀ ਕਲਾਸ ਐਲੀਟ ਬੱਲੀਏ
tere jaTTa dI kalAsa ailITa ballIe
Your man belongs to the elite class, [Ballye: a term of endearment for a young woman]
ਗੋਰੇ ਗੁੱਟ ਨੂੰ ਵੀ ਰੋਲੈਕਸ ਪਵਾ ਦੂ ਗੋਰੀਏ
gore guTTa nUM vI rolaikasa pavA dU gorIe
I'll adorn your fair wrist with a Rolex, my fair lady
ਬਣ ਜਾ ਤੂੰ ਜੱਟ ਦੀ ਬਣ ਗਈ [?]
baNa jA tUM jaTTa dI baNa gaI [?]
Just become the girl of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਹੋ ਤੈਨੂੰ ਆਖਦੇ
ho tainUM Akhade
Hey, they call you
ਆਖਦੇ
Akhade
They call you
ਹੋ ਤੈਨੂੰ ਆਖਦੇ ਸਪੇਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾ
ho tainUM Akhade sapena vAle lokA
The people of Spain call you "Loca" (crazy/wild)
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ
nI galla suNa hailo hailo hailo hailo
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me, hello, hello, hello, hello
ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦਾ ਮੌਕਾ
tere kola milIana DAlara dA maukA
You have a million-dollar opportunity right here
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ ਹੈਲੋ
nI galla suNa hailo hailo hailo hailo
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me, hello, hello, hello, hello
ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦਾ ਮੌਕਾ
tere kola milIana DAlara dA maukA
You have a million-dollar opportunity right here
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me
ਨੀ ਗੱਲ ਸੁਣ
nI galla suNa
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] listen to me