Like You - Tere Jaisi

by Garry Sandhuft Rahul Sathu, Loco Ink

ਇੱਕ ਤੂੰ ਪਾਇਆ ਸੂਟ ਪੰਜਾਬੀ
ikka tUM pAiA sUTa paMjAbI
First, you’ve donned this Punjabi suit [Traditional elegant three-piece outfit]
ਦੂਜੇ ਤੇਰੇ ਨੈਣ ਸ਼ਰਾਬੀ
dUje tere naiNa sa਼rAbI
Second, your eyes are intoxicating like wine
ਦੇਖ ਕੇ ਤੇਰਾ ਸੂਟ ਪੰਜਾਬੀ
dekha ke terA sUTa paMjAbI
Seeing you in that Punjabi suit [Traditional elegant three-piece outfit]
ਗੈਰੀ ਸੰਧੂ ਹੋਇਆ ਸ਼ਰਾਬੀ
gairI saMdhU hoiA sa਼rAbI
Garry Sandhu [Self-reference to the artist] has become intoxicated by your charm
ਤੇਰੀ ਹਿਰਨੀ ਵਰਗੀ ਤੋਰ
terI hiranI varagI tora
Your gait is graceful like a doe’s
ਸੈਕਸੀ ਝਾਂਜਰ ਦੇ ਸ਼ੋਰ
saikasI jhAMjara de sa਼ora
The noise of your sexy anklets [Traditional melodic foot jewelry]
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਹੁਸਨ ਤੇਰੇ ਦੀਆਂ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਸੋਹਣੇ
husana tere dIAM sipha਼tAM sohaNe
The moon and the stars, beautiful one
ਕਰਦੇ ਚੰਨ ਸਿਤਾਰੇ
karade chaMna sitAre
Sing the praises of your divine beauty
ਕਾਲੇ ਵਾਲ ਘਟਾਵਾਂ ਵਰਗੇ
kAle vAla ghaTAvAM varage
Your black tresses are like dark rain clouds
ਲੱਗਦੇ ਬੜੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋਹਣੇ
laggade ba.De piAre sohaNe
They look so lovely, beautiful one
ਲੱਗਦੇ ਬੜੇ ਪਿਆਰੇ
laggade ba.De piAre
They look so lovely
ਲੱਗਦੇ ਬੜੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋਹਣੇ
laggade ba.De piAre sohaNe
They look so lovely, beautiful one
ਲੱਗਦੇ ਬੜੇ ਪਿਆਰੇ
laggade ba.De piAre
They look so lovely
ਚਿੱਟੇ ਦੰਦ ਚੰਬੇ ਦੀਆਂ ਕਲੀਆਂ
chiTTe daMda chaMbe dIAM kalIAM
Your white teeth are like jasmine buds
ਸਮੈੱਲ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਮਹਿਕਣ ਗਲੀਆਂ
samailla tere nAla mahikaNa galIAM
The streets are fragranced by your smile
ਚਿੱਟੇ ਦੰਦ ਚੰਬੇ ਦੀਆਂ ਕਲੀਆਂ
chiTTe daMda chaMbe dIAM kalIAM
Your white teeth are like jasmine buds
ਪਰਫ਼ਿਊਮ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਮਹਿਕਣ ਗਲੀਆਂ
parapha਼iUma tere nAla mahikaNa galIAM
The streets are fragranced by your perfume
ਓ ਪਤਾ ਕਰੋ ਸ਼ਰਮਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੌਰ
o patA karo sa਼ramA hai jAM kaura
Oh, find out if she is a Sharma or a Kaur [Kaur: the mandatory surname for Sikh women, denoting a 'Princess']
ਇਹ ਸ਼ਰਮਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੌਰ
iha sa਼ramA hai jAM kaura
Is she a Sharma or a Kaur? [Kaur: the mandatory surname for Sikh women, denoting a 'Princess']
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਓ ਗੈਰੀ ਸੰਧੂ ਨੂੰ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗਦੀ
o gairI saMdhU nUM sohaNI laggadI
Oh, Garry Sandhu [Self-reference to the artist] finds you beautiful
ਤੂੰ ਸਾਰੀ ਦੀ ਸਾਰੀ
tUM sArI dI sArI
Every single bit of you
ਜੇ ਤੂੰ ਐਸ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ
je tUM aisa਼ karanA chAhuMdI
If you want to live a life of luxury
ਲਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਯਾਰੀ ਸੋਹਣੇ
lA mittarAM nAla yArI sohaNe
Then strike up a friendship with yours truly [Yaari: a bond of deep loyalty/romance], beautiful one
ਲਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਯਾਰੀ
lA mittarAM nAla yArI
Strike up a friendship with yours truly [Yaari: a bond of deep loyalty/romance]
ਲਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਯਾਰੀ ਸੋਹਣੇ
lA mittarAM nAla yArI sohaNe
Strike up a friendship with yours truly [Yaari: a bond of deep loyalty/romance], beautiful one
ਲਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਯਾਰੀ
lA mittarAM nAla yArI
Strike up a friendship with yours truly [Yaari: a bond of deep loyalty/romance]
ਵੈਸੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਟਿਪਸੀ ਆ
vaise tho.DhA TipasI A
Truth be told, he’s a little tipsy
ਪੀਤੀ ਇਸਨੇ ਵਿਸਕੀ ਆ
pItI isane visakI A
He’s been drinking some whiskey
ਪੈਂਦੀ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਲੋਰ
paiMdI isa਼ka dI lora
The intoxication of love is taking over
ਹੁਣ ਨੱਚੂਗਾ ਬਣ ਕੇ ਮੋਰ
huNa nachchUgA baNa ke mora
Now he’ll dance with joy like a peacock
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਸੋਹਣੀਆਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀਆਂ
sohaNIAM tAM bahuta vekhIAM
I have seen many beautiful women
ਨਾ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਜੈਸੀ ਹੋਰ
nA koI tere jaisI hora
But there is no one else quite like you

Share

More by Garry Sandhu

View all songs →