Morniye
by Garry Sandhuft Mani Longia, Josh Sidhu
ਤੂੰ ਸੋਹਣੀ ਤੇਰਾ ਨਖਰਾ ਸੋਹਣਾ
tUM sohaNI terA nakharA sohaNA
You are beautiful, and your [Nakhra: coquettish air/playful attitude] is just as stunning
ਤੂੰ ਸੋਹਣੀ ਤੇਰਾ ਨਖਰਾ ਸੋਹਣਾ
tUM sohaNI terA nakharA sohaNA
You are beautiful, and your [Nakhra: coquettish air/playful attitude] is just as stunning
ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਨੀ ਹੋਣਾ
tere varagA hora nI hoNA
There will never be another like you
ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਨੀ ਹੋਣਾ
tere varagA hora nI hoNA
There will never be another like you
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਦੇ ਵਰਗਾ ਦੁਨੀਆ 'ਚ ਜ਼ੋਰ ਨੀ ਏ
akkha terI de varagA dunIA 'cha ja਼ora nI e
In this whole world, there is no force as powerful as your eyes
ਓ ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ
o nachcha ke ja਼rA
Oh, just dance a little
ਓ ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
o nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Oh, just dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen; a term comparing a woman's graceful walk/dance to a peahen]
ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਬਣਦੀ ਤਾਂ ਹੈ ਪਰ ਦੱਸ ਕਿਵੇਂ ਕਰਾਂ ਨੀ ਸਿਫ਼ਤ ਤੇਰੇ ਲੱਕ ਦੀ
baNadI tAM hai para dassa kiveM karAM nI sipha਼ta tere lakka dI
It’s only right, but tell me how I should praise the sway of your waist?
ਤੈਨੂੰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਵੇਖਣੋਂ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਰੋਕਾਂ ਅੱਖ ਤੈਥੋਂ ਨਹੀਓਂ ਹੱਟਦੀ
tainUM vAra-vAra vekhaNoM kiMnI vArI rokAM akkha taithoM nahIoM haTTadI
I try to stop myself from staring, but my eyes won't turn away from you
ਪਿੰਕ ਲਿਪਸ ਸਵੀਟ ਜਿਹਾ ਬੋਲ
piMka lipasa savITa jihA bola
With pink lips and such sweet speech
ਰੱਖ ਲਾਂ ਤੈਨੂੰ ਪੱਕਾ ਹੀ ਕੋਲ
rakkha lAM tainUM pakkA hI kola
I want to keep you by my side forever
ਕਾਲਾ ਜਾਦੂ ਜੱਟ ਤੇ ਕਰਦੀ
kAlA jAdU jaTTa te karadI
You’re casting black magic on this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਕਰਵ ਤੇਰੀ ਕਰਦੀ ਕੰਟਰੋਲ
karava terI karadI kaMTarola
Your curves are making me lose all control
ਜਵਾਂ ਕਲੀਨ ਆ ਬੱਲੀਏ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਖੋਰ ਨੀ ਏ
javAM kalIna A ballIe dilAM vicha khora nI e
My heart is crystal clear, [Ballyie: a term of endearment for a beloved], there is no malice within it
ਓ ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ
o nachcha ke ja਼rA
Oh, just dance a little
ਓ ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
o nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Oh, just dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਜਦੋਂ ਤੱਕੇ ਤੂੰ ਮਿੰਨਾ ਜਿਹਾ ਹੱਸਦੀ ਐਂ
jadoM takke tUM miMnA jihA hassadI aiM
When you look at me with that subtle, sweet smile
ਕੌਣ ਰੀਸ ਕਰੂ ਤੇਰੀਆਂ ਅਦਾਵਾਂ ਦੀ
kauNa rIsa karU terIAM adAvAM dI
Who could ever compete with your elegant charms?
ਜਿੱਧਰੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੰਘ ਜਾਏਂ
jiddharoM vI ikka vAra laMgha jAeM
Whichever path you happen to cross just once
ਜਾਨ ਕੱਢ ਲੈਂਦੀ ਐਂ ਤੂੰ ਰਾਹਵਾਂ ਦੀ
jAna kaDDha laiMdI aiM tUM rAhavAM dI
You steal the very life out of those streets
ਨੀ ਲੁੱਕ ਤੇਰੀ ਦੇ ਫ਼ੈਨ ਨੇ ਮੁੰਡੇ
nI lukka terI de pha਼aina ne muMDe
The boys are all fans of your look
ਹਾਏ ਮਰ ਗਏ ਕਹਿਣ ਨੀ ਮੁੰਡੇ
hAe mara gae kahiNa nI muMDe
"I'm head over heels," the boys all say
ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਲਾਉਣ ਗੇੜੀਆਂ
tere pichChe lAuNa ge.DIAM
They keep driving circles just to follow you
ਝਾਕਾ ਤੇਰਾ ਲੈਣ ਨੀ ਮੁੰਡੇ
jhAkA terA laiNa nI muMDe
The boys are just dying to catch a glimpse of you
ਓ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦਾ ਮਨੀ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਨੀ ਏ
o tere agge challadA manI dA ja਼ora nI e
Oh, [Mani: self-reference to the lyricist Mani Longia] has no power or control when he's in front of you
ਓ ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ
o nachcha ke ja਼rA
Oh, just dance a little
ਓ ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
o nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Oh, just dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]
ਨੱਚ ਕੇ ਜ਼ਰਾ ਦਿਖਾਦੇ ਦਿਖਾਦੇ ਮੋਰਨੀਏ
nachcha ke ja਼rA dikhAde dikhAde moranIe
Dance a little and show me your moves, [Morniye: peahen]