Saladus

by Getter Jaani

ਔਨ ਵੈਕਣੇ ਓ
auna vaikaNe o
The night is awakening
ਮਾ ਸੇਇਸਾਨ ਸੀਨ ਸੁ ਕੋਰਵਾਲ ਤਾਣਵਾਲ ਤਿਆਲ
mA seisAna sIna su koravAla tANavAla tiAla
My world is a scene of heart and soul in sync
ਯਾ ਵੈਕਣੇ ਤੂਲ
yA vaikaNe tUla
Or the night is full
ਮੇਇਦ ਓਤਾਬ ਏਸ
meida otAba esa
Amidst this starlight
ਊਸ ਪਾਰੇਮ ਮਾ-ਇਲਮ, ਮਿਦਾ ਅਵਾਸਤਦਾ ਵੋਇਨ
Usa pArema mA-ilama, midA avAsatadA voina
In that supreme world-knowledge, my senses are lost
ਕੁਈ ਸਾਮੁਦ ਤੇਨ
kuI sAmuda tena
Some harbor within
ਵੈਕਸੇਲ ਓਲ
vaikasela ola
The night is coming
ਮੁੱਲ ਸੁੱਦਾ ਤਾਓਬ ਯਾ ਹਿੰਗੇਸ ਐਰੇਵੁਸ ਔਨ ਸੂਰ
mulla suddA tAoba yA hiMgesa airevusa auna sUra
The price of gold is high or the sunset is on fire
ਮਿਸ ਓਤਾਬ ਏਸ
misa otAba esa
Under this starlight
ਮੇ ਲਾਹਮੇ ਕੋਸ
me lAhame kosa
In my moments
ਵੀਬ ਤਾਹੇਲਾਏਵ ਮੇਇਦ ਆਰਾ ਤਾਏਵਾ ਪੋਲੇ ਮਾਸਤ
vIba tAhelAeva meida ArA tAevA pole mAsata
Waves of rhythm amidst a path of pure intoxication
ਨੂਦ ਅਲਗਾਬ ਸੇ
nUda alagAba se
With a new beginning
ਮੇਈਏ ਸਾਲਾਦੁਸ, ਕੇਗੀ ਤੇਆਦਾ ਏਈ ਸਾ
meIe sAlAdusa, kegI teAdA eI sA
My secret [Saladus: secret/mystery], I cannot know it
ਨਾਦ ਏਈ ਤੁਣੇ ਮੇਇਦ, ਨੇਇਸਟ ਨਾਦ ਅਰੂ ਏਈ ਸਾ
nAda eI tuNe meida, neisaTa nAda arU eI sA
I don't know it myself, nor does anyone else know
ਨੀ ਕੌਗੇਲ ਔਨ ਪਿਲਵੇਦ ਔਨ ਓਇਸੇਦ ਤੇਦ
nI kaugela auna pilaveda auna oiseda teda
Neither the stars nor the moon nor the light of the dawn
ਮੇਈਏ ਕੈਤੇਸ ਔਨ ਮੇਈਏ ਸਾਤੁਸ ਮਾ ਤੇਆਨ
meIe kaitesa auna meIe sAtusa mA teAna
My destiny and my essence within you
ਯਾ ਕੁਈ ਰਿਸਕੀਮੇ, ਸੀਸ ਕਾ ਵਾਲੀਮਾ ਪੇਆਨ
yA kuI risakIme, sIsa kA vAlImA peAna
Or some risk, a celebration of the head and heart [Walima: festive celebration/union]
ਕੁਈ ਓਤਾਮਾਸ ਮਾ-ਇਲਮਾਰੂਮ ਔਨ ਏਸ
kuI otAmAsa mA-ilamArUma auna esa
Some ultimate world-knowledge is here
ਔਨ ਵੈਕਣੇ ਓ
auna vaikaNe o
The night is awakening
ਮੇਇਦ ਵੀਣੁਦ ਕੋਰਗੇਲੇ ਸੀਤ ਤਾਏਵਾ ਪੋਲੇ ਮਾਸਤ
meida vINuda koragele sIta tAevA pole mAsata
In my veins, a heart of pure intoxication
ਮੇ ਤਾਹਤੇਦੇਲ
me tAhatedela
In my depths
ਨੀ ਯਾਬ ਵੈਦ ਲਾਉਲ
nI yAba vaida lAula
Neither here nor there
ਕੁਸ ਵੈਕੁਸ ਵੀਸੀ ਲੋਬ ਯਾ ਸੋਨਾਦ ਮੇਈਏ ਪੂਲਤ
kusa vaikusa vIsI loba yA sonAda meIe pUlata
Which night is this, or the gold of my bridge
ਨੂਦ ਕੋਲਾਬ ਸੇ
nUda kolAba se
With a new beginning
ਮੇਈਏ ਸਾਲਾਦੁਸ, ਕੇਗੀ ਤੇਆਦਾ ਏਈ ਸਾ
meIe sAlAdusa, kegI teAdA eI sA
My secret [Saladus: secret/mystery], I cannot know it
ਨਾਦ ਏਈ ਤੁਣੇ ਮੇਇਦ, ਨੇਇਸਟ ਨਾਦ ਅਰੂ ਏਈ ਸਾ
nAda eI tuNe meida, neisaTa nAda arU eI sA
I don't know it myself, nor does anyone else know
ਨੀ ਕੌਗੇਲ ਔਨ ਪਿਲਵੇਦ ਔਨ ਓਇਸੇਦ ਤੇਦ
nI kaugela auna pilaveda auna oiseda teda
Neither the stars nor the moon nor the light of the dawn
ਮੇਈਏ ਕੈਤੇਸ ਔਨ ਮੇਈਏ ਸਾਤੁਸ ਮਾ ਤੇਆਨ
meIe kaitesa auna meIe sAtusa mA teAna
My destiny and my essence within you
ਯਾ ਕੁਈ ਰਿਸਕੀਮੇ, ਸੀਸ ਕਾ ਵਾਲੀਮਾ ਪੇਆਨ
yA kuI risakIme, sIsa kA vAlImA peAna
Or some risk, a celebration of the head and heart [Walima: festive celebration/union]
ਕੁਈ ਓਤਾਮਾਸ ਮਾ-ਇਲਮਾਰੂਮ ਔਨ ਏਸ
kuI otAmAsa mA-ilamArUma auna esa
Some ultimate world-knowledge is here
ਮੇਈਏ ਸਾਲਾਦੁਸ, ਨਾਦ ਤੇਆਦਾ ਏਈ ਸਾ
meIe sAlAdusa, nAda teAdA eI sA
My secret [Saladus: secret/mystery], I cannot know it
ਨਾਦ ਏਈ ਤੁਣੇ ਮੇਇਦ, ਏਈ ਮੈਰਕਾ ਮੇਇਦ ਕਾ
nAda eI tuNe meida, eI mairakA meida kA
I don't know it myself, this mark of mine
ਨੀ ਕੌਗੇਲ ਔਨ ਪਿਲਵੇਦ ਔਨ ਓਇਸੇਦ ਤੇਦ
nI kaugela auna pilaveda auna oiseda teda
Neither the stars nor the moon nor the light of the dawn
ਮੇਈਏ ਕੈਤੇਸ ਔਨ ਮੇਈਏ ਸਾਤੁਸ ਮਾ ਤੇਆਨ
meIe kaitesa auna meIe sAtusa mA teAna
My destiny and my essence within you [Self-reference to Getter Jaani's thematic style]
ਯਾ ਕੁਈ ਰਿਸਕੀਮੇ, ਸੀਸ ਕਾ ਵਾਲੀਮਾ ਪੇਆਨ
yA kuI risakIme, sIsa kA vAlImA peAna
Or some risk, a celebration of the head and heart [Walima: festive celebration/union]
ਕਾਸ ਪੋਲੇਮੇ ਤੁਹਾਕਸ ਵੋਇ ਯਾਬ ਨੇਇਸਟ ਲੇਕ
kAsa poleme tuhAkasa voi yAba neisaTa leka
As if the world belongs to us, not anyone else
ਕਾਸ ਪੋਲੇਮੇ ਤੁਹਾਕਸ ਵੋਇ ਯਾਬ ਨੇਇਸਟ ਲੇਕ
kAsa poleme tuhAkasa voi yAba neisaTa leka
As if the world belongs to us, not anyone else
ਕਾਸ ਪੋਲੇਮੇ ਤੁਹਾਕਸ ਵੋਇ ਯਾਬ ਨੇਇਸਟ ਲੇਕ
kAsa poleme tuhAkasa voi yAba neisaTa leka
As if the world belongs to us, not anyone else

Share

More by Getter Jaani

View all songs →