Daang
by Gippy Grewalft Chani Nattan, Mad Mix
ਮੇਲੇ ਜਿੰਨਾ ਇਕੱਠ ਹੁੰਦਾ ਨਾਲ ਸਰਕਾਰਾਂ ਵੀ ਸਲਾਹਾਂ ਲੈਂਦੀਆਂ
mele jiMnA ikaTTha huMdA nAla sarakArAM vI salAhAM laiMdIAM
Crowds as massive as a carnival gather, even the government seeks his counsel
ਹੋ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੀਡਰ ਜੇ ਚੁਣ ਲੈਣੇ ਉੱਥੇ ਵੋਟਾਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀਆਂ
ho maraja਼I nAla lIDara je chuNa laiNe utthe voTAM vI nahIM paiMdIAM
Leaders are chosen by his command, there is no need for casting votes there
ਬੰਨ੍ਹੇ ਘੋੜੀਆਂ ਹਵੇਲੀ ਬਾਹਰੋ-ਬਾਹਰ ਨੀ
baMnhe gho.DIAM havelI bAharo-bAhara nI
Mares are tied right outside the courtyard of his [Haveli: a traditional, grand Punjabi mansion]
ਰੱਖੇ ਫਾਈਟ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿੱਟਬੁੱਲ ਚਾਰ ਨੀ
rakkhe phAITa nUM vI piTTabulla chAra nI
He keeps four Pitbulls ready for the fight [Kudi: girl/maiden] [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਘੋੜੀਆਂ ਹਵੇਲੀ ਬਾਹਰੋ-ਬਾਹਰ ਨੀ
gho.DIAM havelI bAharo-bAhara nI
Mares are tied right outside the courtyard of his [Haveli: grand mansion]
ਰੱਖੇ ਫਾਈਟ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿੱਟਬੁੱਲ ਚਾਰ ਨੀ
rakkhe phAITa nUM vI piTTabulla chAra nI
He keeps four Pitbulls ready for the fight [Kudi: girl/maiden] [Ni: a woman-specific address]
ਕੰਡਿਆਂ 'ਤੇ ਸੈਰ ਕਰਦਾ
kaMDiAM 'te saira karadA
He walks over thorns with ease
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] opens fire
ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] opens fire
ਭੱਜਦੇ ਨੇ ਐਤਕੀਂ ਗਰੁੱਪ ਵੀ ਜਿਹੜੇ ਵੀ ਆਉਂਦੇ ਐਂਟੀ ਚੱਲਦੇ
bhajjade ne aitakIM garuppa vI jiha.De vI AuMde aiMTI challade
All the rival groups who move against us will be fleeing this time
ਹੋ ਦੋ-ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਜਿੰਮ ਲਾ ਕੇ ਉੱਡਦੇ ਬਕਾਤ ਉਹ ਜਵਾਕ ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ
ho do-do mahIne jiMma lA ke uDDade bakAta uha javAka kallha de
Kids from yesterday think they can fly high after hitting the gym for just two months
ਭਿੜਨਗੇ ਕਿਹੜੇ ਜਦੋਂ ਹੋਣਗੇ
bhi.Danage kiha.De jadoM hoNage
Who will dare to clash when things get real?
ਲਾ ਲਊ ਪੱਬ ਪੁੜੀਆਂ 'ਤੇ ਪਿਸਤੌਲ ਬਈ
lA laU pabba pu.DIAM 'te pisataula baI
When he presses the pistol against their temples, brother
ਭਿੜਨਗੇ ਕਿਹੜੇ ਜਦੋਂ ਹੋਣਗੇ
bhi.Danage kiha.De jadoM hoNage
Who will dare to clash when things get real?
ਲਾ ਲਊ ਪੱਬ ਪੁੜੀਆਂ 'ਤੇ ਪਿਸਤੌਲ ਬਈ
lA laU pabba pu.DIAM 'te pisataula baI
When he presses the pistol against their temples, brother
ਨੀ ਤਾਹੀਂ ਜਣਾ-ਖਣਾ ਡਰਦਾ
nI tAhIM jaNA-khaNA DaradA
That is why every random person lives in fear of him
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire
ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire
ਹਾ ਜੀ ਓ ਬਾਈ
hA jI o bAI
Yes, indeed, brother!
ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਗੋਦੋਂ ਲਿਆ ਨੀ ਬੱਚਾ ਆਖਦੇ ਬੰਦੂਕ ਦਾ
suNiA hai godoM liA nI bachchA Akhade baMdUka dA
I've heard they call him the adopted son of the gun
ਸਿਆਣੇ ਕਹਿੰਦੇ ਖੜ੍ਹੇ ਪੈਰ ਕਤਲ ਕਰਾ ਦਵੇ ਬਈ ਰੌਲਾ ਵੱਟ 'ਤੇ ਮਸ਼ੂਕ ਦਾ
siANe kahiMde kha.Dhe paira katala karA dave baI raulA vaTTa 'te masa਼Uka dA
The elders say a dispute over a field boundary or a lover can lead to a murder on the spot
ਉਹ ਕੱਬੀ ਗੱਲ ਪੂਰੀ ਕਰਦਾ ਸ਼ੌਕੀਨ ਨਹੀਂ ਉਹ ਫੋਕੀ ਟੌਹਰ ਦਾ
uha kabbI galla pUrI karadA sa਼aukIna nahIM uha phokI Tauhara dA
He makes good on his fierce words, he isn't a fan of hollow showboating
ਹੋ ਨਵਿਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਉਹ ਫੈਨ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਕੌਰ ਦਾ
ho naviAM de nAma nahIM uha jANadA uha phaina prakAsa਼ kaura dA
He doesn't even know the names of the new artists, he's a fan of [Parkash Kaur: a legendary pioneer of Punjabi folk music]
ਹੋ ਗੱਲ ਗੋਨੇਆਣੇ ਆਲਾ ਖਰੀ ਕਰਦਾ
ho galla goneANe AlA kharI karadA
The man from [Goniana: a town in Punjab, the artist's hometown] speaks the blunt truth
ਮਾਨ ਇਕੱਲੇ ਉਸ ਰੱਬ ਕੋਲੋਂ ਡਰਦਾ
mAna ikalle usa rabba koloM DaradA
[Maan: Self-reference to the song's lyricist Amrit Maan] fears only the Almighty God
ਗੋਨੇਆਣੇ ਆਲਾ ਖਰੀ ਕਰਦਾ
goneANe AlA kharI karadA
The man from [Goniana: the artist's hometown] speaks the blunt truth
ਮਾਨ ਇਕੱਲੇ ਉਸ ਰੱਬ ਕੋਲੋਂ ਡਰਦਾ
mAna ikalle usa rabba koloM DaradA
[Maan: Self-reference to the lyricist] fears only the Almighty God
ਨੀ ਬੋਚ ਬੋਚ ਪੈਰ ਧਰਦਾ
nI bocha bocha paira dharadA
He treads very carefully and deliberately
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire
ਜਿੱਥੇ ਹੁੰਦੀ ਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਨੀ ਉੱਥੇ ਜੱਟ ਫਾਇਰ ਕਰਦਾ
jitthe huMdI A pAbaMdI hathiAra dI nI utthe jaTTa phAira karadA
Where there is a ban on weapons, that is exactly where the [Jatt: land-owning agricultural community] opens fire