Gal Theek Ni Lagdi

by Gippy Grewalft Sunidhi Chauhan

ਓ ਜਦ ਵੀ ਵੇਖ ਲਵਾਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ
o jada vI vekha lavAM maiM tainUM
Oh, whenever I catch a glimpse of you
ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਮੁੱਠੀ ਵਿਚ ਆ ਜੇ
merI jAna muTThI vicha A je
My heart leaps right into my throat
ਹੋ ਅੜਬ ਝਾਕਣੀ ਤੇਰੀ ਮੁੰਡਿਆ
ho a.Daba jhAkaNI terI muMDiA
Oh, your stubborn, piercing gaze, young man
ਮੈਨੂੰ ਤੋੜ ਤੋੜ ਕੇ ਖਾ ਜੇ
mainUM to.Da to.Da ke khA je
It tears me apart and consumes my soul
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਸੂਲੀ ਤੇ ਟੰਗਦਾ
tUM merI jAna sUlI te TaMgadA
You leave my life hanging by a thread
ਗੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ
galla ThIka nahIM laggadI
This doesn't seem right to me at all
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਸੂਲੀ ਤੇ ਟੰਗਦਾ
tUM merI jAna sUlI te TaMgadA
You leave my life hanging by a thread
ਗੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ
galla ThIka nahIM laggadI
This doesn't seem right to me at all
ਦਿਲ ਰਾਹ ਰੋਕ ਕੇ
dila rAha roka ke
Blocking my path, you demand my heart
ਦਿਲ ਰਾਹ ਰੋਕ ਕੇ ਮੰਗਦਾ
dila rAha roka ke maMgadA
Blocking my path, you demand my heart
ਗੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ
galla ThIka nahIM laggadI
This doesn't seem right to me at all
ਦਿਲ ਰਾਹ ਰੋਕ ਕੇ ਮੰਗਦਾ
dila rAha roka ke maMgadA
Blocking my path, you demand my heart
ਗੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ
galla ThIka nahIM laggadI
This doesn't seem right to me at all
ਹੋ ਜਿੱਦਣ ਦੀ ਸਾਡੀ ਅੱਖ ਲੜੀ ਆ
ho jiddaNa dI sADI akkha la.DI A
Since the day our eyes first met
ਮੇਰਾ ਚਿੱਤ ਨਾ ਲੱਗਦਾ ਕਾਈ
merA chitta nA laggadA kAI
I haven't been able to find peace in anything
ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਨਖਰੇ ਭਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕੁੜੀਏ
nI terIAM nakhare bharIAM gallAM ku.DIe
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] Your talk is so full of [Nakhre: coquettish airs/pretensions], [Kudiye: girl/maiden]
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਯਾਰ ਸ਼ੁਦਾਈ
tUM karatA yAra sa਼udAI
You have driven [Yaar: this friend/yours truly] into a state of madness
ਹੁਣ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਏ
huNa aTThe pahira hI rahiMdA e
Now all eight watches of the day [traditional 24-hour cycle]
ਧਿਆਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
dhiAna tere ‘cha
My focus remains entirely on you
ਮੇਰੀ ਵਸਦੀ ਲੱਗਦੀ ਕੁੜੀਏ
merI vasadI laggadI ku.DIe
It feels like my very existence dwells, [Kudiye: girl/maiden]
ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
huNa jAna tere ‘cha
Now within your soul
ਮੇਰੀ ਵਸਦੀ ਲੱਗਦੀ ਕੁੜੀਏ
merI vasadI laggadI ku.DIe
It feels like my very existence dwells, [Kudiye: girl/maiden]
ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
huNa jAna tere ‘cha
Now within your soul
ਹੁਣ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਏ
huNa aTThe pahira hI rahiMdA e
Now all eight watches of the day
ਧਿਆਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
dhiAna tere ‘cha
My focus remains entirely on you
ਓ ਮੇਰੀ ਨੈਣਾਂ ਭੰਗ ਭਰੀ ਅੱਖ ਦੇ ਕਾਰੇ ਜੀ
o merI naiNAM bhaMga bharI akkha de kAre jI
Oh, the mischief caused by my eyes, heavy as if filled with [Bhang: hemp/cannabis]
ਸਿੱਧੇ ਸਾਦੇ ਜੱਟ ਨੂੰ ਗਿਣਾ ਤੇ ਬਿੱਲੋ ਤਾਰੇ ਨੀ
siddhe sAde jaTTa nUM giNA te billo tAre nI
You've made this simple [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride] count the stars, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਓ ਮੇਰੀ ਨੈਣਾਂ ਭੰਗ ਭਰੀ ਅੱਖ ਦੇ ਕਾਰੇ ਜੀ
o merI naiNAM bhaMga bharI akkha de kAre jI
Oh, the mischief caused by my eyes, heavy as if filled with [Bhang: hemp/cannabis]
ਸਿੱਧੇ ਸਾਦੇ ਜੱਟ ਨੂੰ ਗਿਣਾ ਤੇ ਬਿੱਲੋ ਤਾਰੇ ਨੀ
siddhe sAde jaTTa nUM giNA te billo tAre nI
You've made this simple [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride] count the stars, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਦਿਲ ਜੜ੍ਹ ਤੋਂ ਪੱਟ ਕੇ
dila ja.Dha toM paTTa ke
Uprooting my heart from its very core
ਦਿਲ ਜੜ੍ਹ ਤੋਂ ਪੱਟ ਕੇ ਸੁੱਟਦਾ
dila ja.Dha toM paTTa ke suTTadA
Uprooting my heart and tossing it away
ਜੋ ਮੁਸਕਾਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
jo musakAna tere ‘cha
Such is the power within your smile
ਮੇਰੀ ਵਸਦੀ ਲੱਗਦੀ ਕੁੜੀਏ
merI vasadI laggadI ku.DIe
It feels like my very existence dwells, [Kudiye: girl/maiden]
ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
huNa jAna tere ‘cha
Now within your soul
ਓ ਦਿਲ ਰਾਹ ਰੋਕ ਕੇ
o dila rAha roka ke
Oh, blocking my path, you demand my heart
ਦਿਲ ਰਾਹ ਰੋਕ ਕੇ ਮੰਗਦਾ
dila rAha roka ke maMgadA
Blocking my path, you demand my heart
ਗੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ
galla ThIka nahIM laggadI
This doesn't seem right to me at all
ਮੇਰੀ ਵਸਦੀ ਲੱਗਦੀ ਕੁੜੀਏ
merI vasadI laggadI ku.DIe
It feels like my very existence dwells, [Kudiye: girl/maiden]
ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
huNa jAna tere ‘cha
Now within your soul
ਹੁਣ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਏ
huNa aTThe pahira hI rahiMdA e
Now all eight watches of the day
ਧਿਆਨ ਤੇਰੇ ‘ਚ
dhiAna tere ‘cha
My focus remains entirely on you

Share

More by Gippy Grewal

View all songs →