Jhanjra
by Gippy Grewal
ਵੀਹ ਦਿਨ ਹੋਏ ਚੰਨਾ ਹੋਏ ਸਾਡੇ ਵਿਆਹ ਨੂੰ
vIha dina hoe chaMnA hoe sADe viAha nUM
It’s been barely twenty days, my darling, since our wedding day
ਰੱਖ ਕੇ ਨਹੀਂ ਸੌਣ ਦਿੰਦਾ ਸਿਰ ਥੱਲੇ ਬਾਂਹ ਨੂੰ
rakkha ke nahIM sauNa diMdA sira thalle bAMha nUM
Yet you won’t let me rest my head upon your arm to sleep away
ਵੀਹ ਦਿਨ ਹੋਏ ਚੰਨਾ ਹੋਏ ਸਾਡੇ ਵਿਆਹ ਨੂੰ
vIha dina hoe chaMnA hoe sADe viAha nUM
It’s been barely twenty days, my darling, since our wedding day
ਰੱਖ ਕੇ ਨਹੀਂ ਸੌਣ ਦਿੰਦਾ ਸਿਰ ਥੱਲੇ ਬਾਂਹ ਨੂੰ
rakkha ke nahIM sauNa diMdA sira thalle bAMha nUM
Yet you won’t let me rest my head upon your arm to sleep away
ਹੋ ਪਈਆਂ ਵੈਰੀਆਂ ਤਪਾਈਆਂ ਅੰਦਰਾਂ
ho paIAM vairIAM tapAIAM aMdarAM
You’ve kept your rivals’ hearts burning with envy and spite
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਬਣੀ ਜੇ ਤੇਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਮਾਂ ਵੇ
kallha nUM baNI je tere bachchiAM dI mAM ve
If I become the mother of your children tomorrow, listen to me
ਕਿੱਥੋਂ ਤੂੰ ਦਏਂਗਾ ਸਾਨੂੰ ਸੌਣ ਜੋਗੀ ਥਾਂ ਵੇ
kitthoM tUM daeMgA sAnUM sauNa jogI thAM ve
Where will you find enough space for us to even sleep peacefully?
ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਬਣੀ ਜੇ ਤੇਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਮਾਂ ਵੇ
kallha nUM baNI je tere bachchiAM dI mAM ve
If I become the mother of your children tomorrow, listen to me
ਕਿੱਥੋਂ ਤੂੰ ਦਏਂਗਾ ਸਾਨੂੰ ਸੌਣ ਜੋਗੀ ਥਾਂ ਵੇ
kitthoM tUM daeMgA sAnUM sauNa jogI thAM ve
Where will you find enough space for us to even sleep peacefully?
ਮੈਂ ਤਾਂ ਮਰਜੂੰ ਵਿਛਾਉਂਦੀ ਚਾਦਰਾਂ
maiM tAM marajUM viChAuMdI chAdarAM
I’ll exhaust myself simply spreading out the bedsheets for you
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਕੈਲਗਰੀ ਮੁੜਜੂਗੀ ਵੈਣ ਪਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
kailagarI mu.DajUgI vaiNa pAuNa vAliA
I’ll head back to Calgary, you man of constant theatrical woes
ਕੁਹਕੇ ਕਲਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆ
kuhake kalAM ChaDDa ke uha sa਼hira rahiNa vAliA
You who left [Kuhke Kalan: the artist's ancestral village] to live where the city wind blows
ਕੈਲਗਰੀ ਮੁੜਜੂਗੀ ਵੈਣ ਪਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
kailagarI mu.DajUgI vaiNa pAuNa vAliA
I’ll head back to Calgary, you man of constant theatrical woes
ਹੋ ਕੁਹਕੇ ਕਲਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਤੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆ
ho kuhake kalAM ChaDDa ke tUM sa਼hira rahiNa vAliA
Oh, you who left [Kuhke Kalan: the artist's ancestral village] to live where the city wind blows
ਹੋ ਢੇਰੀ ਸੁੱਟ ਲਈ ਮੈਂ ਵਿਚ ਪਾਂਦਰਾਂ
ho DherI suTTa laI maiM vicha pAMdarAM
I’ve finally lost my spirit and admitted defeat among the kin
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਪੰਜ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਅੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਵੇ ਮੈਂ ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
paMja satta dina ho gae akkha nahIM milAuMdA ve maiM phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
It’s been nearly a week since you’ve even met my eyes, while I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]
ਫਿਰਾਂ ਛਣਕਾਉਂਦੀ ਝਾਂਝਰਾਂ
phirAM ChaNakAuMdI jhAMjharAM
While I keep pacing, tinkling my [Jhanjran: ornate traditional anklets]