Ladi Ladi
by Gippy Grewal
ਹੋ ਬਿੱਲੋ ਪਾ ਦੇ ਗੱਲ ਜਾ ਕੇ ਖ਼ਾਨੇ ਭਾਈਆਂ ਦੇ
ho billo pA de galla jA ke kha਼Ane bhAIAM de
O [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes], go and drill this into your brothers' heads
ਹਾਏ ਐਵੇਂ ਲਾਈਟ ਨੀ ਲਈ ਦੇ ਪੁੱਤ ਮਾਈਆਂ ਦੇ
hAe aiveM lAITa nI laI de putta mAIAM de
Hey, never take these sons of mothers lightly
ਹੋ ਬਿੱਲੋ ਪਾ ਦੇ ਗੱਲ ਜਾ ਕੇ ਖ਼ਾਨੇ ਭਾਈਆਂ ਦੇ
ho billo pA de galla jA ke kha਼Ane bhAIAM de
O [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes], go and drill this into your brothers' heads
ਐਵੇਂ ਲਾਈਟ ਨੀ ਲਈ ਦੇ ਪੁੱਤ ਮਾਈਆਂ ਦੇ
aiveM lAITa nI laI de putta mAIAM de
Never take these sons of mothers lightly
ਸਾਨੂੰ ਹੱਥ ਪਾਉਣਾ ਖ਼ਾਲਾ ਜੀ ਦਾ ਵਾੜਾ ਨੀ
sAnUM hattha pAuNA kha਼AlA jI dA vA.DA nI
Taking me on isn't as easy as stroll in an [Aunt's courtyard: an idiom meaning an easy or effortless task]
ਗਿੱਪੀ ਗਰੇਵਾਲ ਕਬੀਲਾ ਚੱਕੂ ਸਾਰਾ ਨੀ
gippI garevAla kabIlA chakkU sArA nI
[Gippy Grewal: Self-reference to the artist], the whole clan will rise up
ਜਿੰਨਾ ਜਾਣਦੇ ਮੈਂ ਕੱਚਾ-ਕੂਲਾ ਉੰਨਾ ਵੀ ਨਹੀਂ
jiMnA jANade maiM kachchA-kUlA uMnA vI nahIM
I am not as soft or fragile as they think
ਅੱਗੇ ਵੇਖ ਕਿਵੇਂ ਅੱਤ ਹੁੰਦੀ
agge vekha kiveM atta huMdI
Just watch how I cause a storm ahead
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
The chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹੋ ਮੇਰੇ ਸਾਲਿਆਂ ਦੇ ਵੱਟ ਆਂਦਰਾਂ
ho mere sAliAM de vaTTa AMdarAM
Those [Saale: Playful taunt to other suitors/brothers-in-law, here used aggressively] have their guts in a knot
ਕਹਿੰਦੇ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਰਾਹ ਡੱਕਣਾ
kahiMde gabbharU dA rAha DakkaNA
They say they’ll block this young man’s path
ਜਾ ਕੇ ਬੇਬੇ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਦੇ ਦੀਂ ਜੱਟ ਦਾ
jA ke bebe nUM sunehA de dIM jaTTa dA
Go and give my message to their mother
ਕਿ ਘਰ ਨਾ ਕਰਾ ਲਈ ਸੱਖਣਾ
ki ghara nA karA laI sakkhaNA
That she shouldn't end up with an empty house
ਨੀ ਮੈਂ ਕੌਡੀਆਂ ਦੇ ਵਾਂਗ ਪੈਰੀਂ ਰੋਲ਼ ਦੂੰ
nI maiM kauDIAM de vAMga pairIM rola਼ dUM
I will trample them under my feet like worthless shells
ਹੈ ਸ਼ਰਤ ਲੱਗੀ ਐ ਲੱਖ ਦੀ
hai sa਼rata laggI ai lakkha dI
There is a bet of a hundred thousand on the line
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
The chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹੋ ਐਵੇਂ ਉੱਡਦੇ ਜਵਾਕ ਬਿਨਾਂ ਗੱਲ ਤੋਂ
ho aiveM uDDade javAka binAM galla toM
These kids are flying high for no reason
ਪਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ ਖਾਂਦੇ ਖਾਰ ਨੀ
parAhuNe nAla khAMde khAra nI
They hold a grudge against their future brother-in-law
ਵੈਰ ਇਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਏ ਅੱਤ ਦਾ
vaira ihanAM nAla challadA e atta dA
The feud with them is at its peak
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਿਰੇ ਵਾਲਾ ਪਿਆਰ ਨੀ
tere nAla sire vAlA piAra nI
But my love for you is at its limit
ਮੁੰਡਾ ਕਾਬਲ ਸਰੂਪਵਾਲੀ ਪਿੰਡ ਦਾ
muMDA kAbala sarUpavAlI piMDa dA
This boy is from Kabul Saroopwali village [Self-reference to the lyricist's hometown]
ਹੈ ਫੜੀ ਐ ਖੜੱਪੇ ਸੱਪ ਦੀ
hai pha.DI ai kha.Dappe sappa dI
I've caught a [Khappa: a highly venomous King Cobra] snake by its head
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
The chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹੋ ਛਾਂਗ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸ਼ਲਾਰੂਆਂ ਦੀ ਝੁੰਡਲੀ
ho ChAMga deNI maiM sa਼lArUAM dI jhuMDalI
I’ll prune this pack of stray pups
ਹੈ ਤੇਰਾ ਲਿਹਾਜ਼ ਮਾਰੇ ਨਾ
hai terA lihAja਼ mAre nA
It's only the respect for you that stays my hand
ਸਹੁੰ ਗੋਰੀਏ ਨੀ ਚੰਨ ਜਿਹੇ ਮੁੱਖ ਦੀ
sahuM gorIe nI chaMna jihe mukkha dI
I swear by your moon-like face, my fair one
ਜੇ ਚਿੱਟੇ ਦਿਨ ਚਾੜ੍ਹੇ ਤਾਰੇ ਨਾ
je chiTTe dina chA.Dhe tAre nA
I’ll make them see stars in broad daylight
ਘਾਟ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੈਣੀ ਐ ਵਿਟਾਮਿਨਾਂ ਦੀ
ghATa ihanAM nUM paiNI ai viTAminAM dI
They’re going to suffer a deficiency of vitamins
ਹੈ ਉੱਤੋਂ ਮਾਰੀ ਇੱਕ ਟੱਕ ਦੀ
hai uttoM mArI ikka Takka dI
Especially after the first strike I land
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਬਿੱਲੋ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ
nI tere vIra kahiMde billo golI mAranI
Your brothers say, [Billo: girl with hazel eyes], they’re going to shoot me
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
But the chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver
ਹਾਏ ਹਿੱਕ ਨੀ ਕੰਬਦੀ ਜੱਟ ਦੀ
hAe hikka nI kaMbadI jaTTa dI
The chest of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] doesn't even shiver