Mitran Ch Vair

by Gippy Grewal

ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly [Mitran: yours truly/this friend], my beautiful one
ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
saMga ne sohaNIe saMga ne sohaNIe
Your modesty, my beautiful one; your modesty, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
saMga ne sohaNIe saMga ne sohaNIe
Your modesty, my beautiful one; your modesty, my beautiful one
ਸਾਡੇ ਦਿਲਾਂ 'ਚ ਭੜਥੂ ਪਾ ਤੇ ਤੇਰੇ ਰੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
sADe dilAM 'cha bha.DathU pA te tere raMga ne sohaNIe
Your vibrant colors have stirred a storm within our hearts, my beautiful one
ਰੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਰੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
raMga ne sohaNIe raMga ne sohaNIe
Your colors, my beautiful one; your colors, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਜਾਦੂ ਭਰੀਆਂ ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਮੁੰਡੇ ਵੇਖਣ ਲੱਗਦੇ ਲੱਖਾਂ
jAdU bharIAM terIAM akkhAM muMDe vekhaNa laggade lakkhAM
Your eyes are filled with magic, millions of boys have begun to gaze
ਤੀਰ ਚਲਾਵੇਂ ਨੈਣਾਂ ਵਾਲੇ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਨੇ ਵਿਚ ਸੱਥਾਂ
tIra chalAveM naiNAM vAle gallAM huMdIAM ne vicha satthAM
You fire arrows from your eyes, and the village commons [Sath: traditional village meeting place] are abuzz with talk
ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਹੋਸ਼ ਭੁਲਾ ਤੇ ਤੇਰੀ ਵੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
muMDiAM de hosha bhulA te terI vaMga ne sohaNIe
The chime of your bangle has made the boys lose their senses, my beautiful one
ਵੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਵੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
vaMga ne sohaNIe vaMga ne sohaNIe
Your bangle, my beautiful one; your bangle, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
saMga ne sohaNIe saMga ne sohaNIe
Your modesty, my beautiful one; your modesty, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਤੁਰਦੀ ਜਦ ਤੂੰ ਲੱਗਦੀ ਨਿਰੀ ਸੁਰਾਹੀ
haulI haulI turadI jada tUM laggadI nirI surAhI
When you walk with such grace, you look like a pure [Surahi: a long-necked traditional water flagon, used to describe an elegant neck]
ਆਉਂਦੇ ਜਾਂਦੇ ਰਸਤਾ ਭੁੱਲ ਗਏ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਰਾਹੀ
AuMde jAMde rasatA bhulla gae vekhaNa vAle rAhI
The travelers have forgotten their paths just by catching a glimpse of you
ਮੋਤੀਆਂ ਵਰਗੇ ਲੱਗਦੇ ਨੀ ਤੇਰੇ ਦੰਦ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
motIAM varage laggade nI tere daMda ne sohaNIe
Your teeth sparkle like precious pearls, my beautiful one
ਦੰਦ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਦੰਦ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
daMda ne sohaNIe daMda ne sohaNIe
Your teeth, my beautiful one; your teeth, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
saMga ne sohaNIe saMga ne sohaNIe
Your modesty, my beautiful one; your modesty, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਹੁਸਨ ਤੇਰੇ ਦੀ ਚਰਚਾ ਹੁਣ ਤਾਂ ਗਲੀ ਗਲੀ ਮੁਟਿਆਰੇ
husana tere dI charachA huNa tAM galI galI muTiAre
Your beauty is the talk of every street now, [Mutiyaare: beautiful young maiden]
ਪਿੰਡ ਦੇ ਲੋਕੀ ਪੁੱਛਦੇ ਫਿਰਦੇ ਕਿਹੜੀ ਕੁੜੀ ਦੇ ਕਾਰੇ
piMDa de lokI puchChade phirade kiha.DI ku.DI de kAre
The villagers go around asking whose daughter has caused such a stir
ਗਿੱਪੀ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ੱਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹੁਣ ਤਾਂ ਤੇਰੇ 'ਤੇ ਨਾਰੇ
gippI nUM vI shakka ho giA huNa tAM tere 'te nAre
Gippy [Self-reference to the artist Gippy Grewal] has also grown suspicious of you now, my girl
ਬਿੰਦਰ ਪੁੱਛਦਾ ਏ ਕੀ ਕੀਤਾ ਤੂੰ ਅੱਲੜ ਮੁਟਿਆਰੇ
biMdara puchChadA e kI kItA tUM alla.Da muTiAre
Binder [Self-reference to the lyricist Binder Nawepindwa] asks what you have done, young maiden
ਕਰਦੇ ਫਿਰਦੇ ਉਹ ਤਾਂ ਦੋਵੇਂ ਜੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
karade phirade uha tAM doveM jaMga ne sohaNIe
Both of them are now roaming around ready for war, my beautiful one
ਜੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਜੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
jaMga ne sohaNIe jaMga ne sohaNIe
Ready for war, my beautiful one; ready for war, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
saMga ne sohaNIe saMga ne sohaNIe
Your modesty, my beautiful one; your modesty, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one
ਸਾਡੇ ਦਿਲਾਂ 'ਚ ਭੜਥੂ ਪਾ ਤੇ ਤੇਰੇ ਰੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
sADe dilAM 'cha bha.DathU pA te tere raMga ne sohaNIe
Your vibrant colors have stirred a storm within our hearts, my beautiful one
ਰੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ ਰੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
raMga ne sohaNIe raMga ne sohaNIe
Your colors, my beautiful one; your colors, my beautiful one
ਮਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਵੈਰ ਪੁਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਨੇ ਸੋਹਣੀਏ
mittarAM 'cha vaira puA te tere saMga ne sohaNIe
Your shy modesty has ignited a feud among yours truly, my beautiful one

Share

More by Gippy Grewal

View all songs →