Nach Nach

by Gippy Grewal

ਹੌਟ ਡੀਜੇ ਉੱਤੇ ਵੱਜੀ ਜਦੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੀਟ ਨੀ
hauTa DIje utte vajjI jadoM aMgareja਼I bITa nI
When that English beat started pumping on the hot DJ deck, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਬੌਡੀ ਤੇਰੀ ਫੜ ਗਈ ਸੀ ਉਦੋਂ ਬਿੱਲੋ ਹੀਟ ਨੀ
bauDI terI pha.Da gaI sI udoM billo hITa nI
Your body caught a feverish heat right then, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਹੌਟ ਡੀਜੇ ਉੱਤੇ ਵੱਜੀ ਜਦੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੀਟ ਨੀ
hauTa DIje utte vajjI jadoM aMgareja਼I bITa nI
When that English beat started pumping on the hot DJ deck, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਬੌਡੀ ਤੇਰੀ ਫੜ ਗਈ ਸੀ ਉਦੋਂ ਬਿੱਲੋ ਹੀਟ ਨੀ
bauDI terI pha.Da gaI sI udoM billo hITa nI
Your body caught a feverish heat right then, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਠੁਮਕੇ ਦੇ ਠੁਮਕੇ ਦੇ ਨਾਲ ਗੋਰੀਏ
Thumake de Thumake de nAla gorIe
With every sway, with every single sway of your hips, fair maiden
ਗੱਭਰੂ ਮਾਰਦੇ ਤਾਲੀ
gabbharU mArade tAlI
These young men are clapping along to your rhythm
ਹਾਏ ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
hAe nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
Oh, you’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
You’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਹੋ ਗਏ ਸਟ੍ਰੇਟ ਤੇਰੇ ਕਰਲੀ ਦੇ ਵਾਲ ਨੀ
ho gae saTreTa tere karalI de vAla nI
Your curly locks have turned completely straight now, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹਾਏ ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲਦਾ ਏ ਪੂਰਾ ਬੀਟ ਨਾਲ ਨੀ
hAe lakka terA hilladA e pUrA bITa nAla nI
Oh, your waist is moving perfectly in sync with the beat, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹੋ ਗਏ ਸਟ੍ਰੇਟ ਤੇਰੇ ਕਰਲੀ ਦੇ ਵਾਲ ਨੀ
ho gae saTreTa tere karalI de vAla nI
Your curly locks have turned completely straight now, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲਦਾ ਏ ਪੂਰਾ ਬੀਟ ਨਾਲ ਨੀ
lakka terA hilladA e pUrA bITa nAla nI
Your waist is moving perfectly in sync with the beat, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਗੱਭਰੂ ਨੀ ਗੱਭਰੂ ਨੀ ਲੱਭਦਾ ਫਿਰੇ
gabbharU nI gabbharU nI labbhadA phire
This young man, this young man is searching everywhere
ਡਿੱਗੀ ਜੱਟ ਨੱਤੀ ਵਾਲੀ
DiggI jaTTa nattI vAlI
For the earring dropped by this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਹਾਏ ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
hAe nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
Oh, you’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
You’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਕਰਦਾ ਸੀ ਟਾਕ ਕੁਲਸ਼ਾਨ ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਨੀ
karadA sI TAka kulasa਼Ana tainUM nitta nI
[Kulshan: self-reference to the song's lyricist/artist] used to talk about you every single day, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਰੇ ਤੂੰ ਸਟੈੱਪ ਜਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਉਹ ਤਾਂ ਹਿੱਟ ਨੀ
kare tUM saTaippa jiha.DA huMdA uha tAM hiTTa nI
Every dance step you take becomes an instant hit, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਰਦਾ ਸੀ ਟਾਕ ਕੁਲਸ਼ਾਨ ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਤ ਨੀ
karadA sI TAka kulasa਼Ana tainUM nitta nI
[Kulshan: self-reference to the song's lyricist/artist] used to talk about you every single day, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਰੇ ਤੂੰ ਸਟੈੱਪ ਜਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਉਹ ਤਾਂ ਹਿੱਟ ਨੀ
kare tUM saTaippa jiha.DA huMdA uha tAM hiTTa nI
Every dance step you take becomes an instant hit, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਕਰ ਕਰ ਬੱਲੀਏ
mainUM kApI kara kara kara ballIe
By copying my style over and over again, my girl
ਕਿੰਨੀਆਂ ਨੇ ਲਾਈਫ਼ ਬਣਾ ਲਈ
kiMnIAM ne lAIpha਼ baNA laI
So many others have built their entire lives
ਹਾਏ ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
hAe nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
Oh, you’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
You’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
You’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through
ਨੱਚ ਨੱਚ ਭਿੱਜੀ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਨੀ
nachcha nachcha bhijjI pasIne nAla nI
You’re drenched in sweat from dancing so intensely, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਭਿੱਜ ਗਈ ਬਰਬਰੀ ਕਾਲੀ
bhijja gaI barabarI kAlI
Even your black Burberry outfit is soaked through

Share

More by Gippy Grewal

View all songs →