Photo
by Gippy Grewal
ਨੀਂ ਤੂੰ ਬਰਫ਼ ਦੀ ਡਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਖੁਰੇਂਗੀ
nIM tUM barapha਼ dI DalI vAMgUM khureMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You will melt away like a cube of ice
ਜਦ ਕੁੜੀਆਂ ‘ਚ ਗੱਲ ਮੇਰੀ ਤੁਰੇਗੀ
jada ku.DIAM ‘cha galla merI turegI
When talk of me begins to circulate among the [Kudi: girls/maidens]
ਨੀਂ ਤੂੰ ਬਰਫ਼ ਦੀ ਡਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਖੁਰੇਂਗੀ
nIM tUM barapha਼ dI DalI vAMgUM khureMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You will melt away like a cube of ice
ਜਦ ਕੁੜੀਆਂ ‘ਚ ਗੱਲ ਮੇਰੀ ਤੁਰੇਗੀ
jada ku.DIAM ‘cha galla merI turegI
When talk of me begins to circulate among the [Kudi: girls/maidens]
ਨੀਂ ਤੂੰ ਜੱਪਿਆ ਕਰੇਂਗੀ ਚਿਹਰੇ ਬੁੱਲੀਆਂ ‘ਤੇ ਨਾਂ ਮੇਰਾ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
nIM tUM jappiA kareMgI chihare bullIAM ‘te nAM merA A laiNa de
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You will chant my name like a prayer, just let my name reach your lips
ਹੋ ਫ਼ੋਟੋ ਜੱਟ ਦੀ ਸਰ੍ਹਾਣੇ ਰੱਖ ਸੌਂਇਆ ਕਰੇਂਗੀ ਨੀਂ ਦਿਨ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
ho pha਼oTo jaTTa dI sarhANe rakkha sauMiA kareMgI nIM dina A laiNa de
You’ll sleep with the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride]’s photo under your pillow, just let those days come
ਹੋ ਫ਼ੋਟੋ ਜੱਟ ਦੀ ਸਰ੍ਹਾਣੇ ਰੱਖ ਸੌਂਇਆ ਕਰੇਂਗੀ ਨੀਂ ਦਿਨ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
ho pha਼oTo jaTTa dI sarhANe rakkha sauMiA kareMgI nIM dina A laiNa de
You’ll sleep with the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride]’s photo under your pillow, just let those days come
ਹੋ ਨਵੀਂ ਕੁੜਤੀ ਸਵਾ ਲਈ ਤੂੰ ਮਹੀਨੇ ਮਾਘ ਦੇ
ho navIM ku.DatI savA laI tUM mahIne mAgha de
You’ve had a new tunic tailored in the month of [Magh: the eleventh month of the Nanakshahi calendar, mid-Jan to mid-Feb]
ਭਾਵੇਂ ਸੁਰਮੇ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਬੱਚੇ ਨਾਗ ਦੇ
bhAveM surame akkhAM de vicha bachche nAga de
Even though the kohl in your eyes strikes like the offspring of a cobra
ਹੋ ਨਵੀਂ ਕੁੜਤੀ ਸਵਾ ਲਈ ਤੂੰ ਮਹੀਨੇ ਮਾਘ ਦੇ
ho navIM ku.DatI savA laI tUM mahIne mAgha de
You’ve had a new tunic tailored in the month of [Magh: the eleventh month of the Nanakshahi calendar, mid-Jan to mid-Feb]
ਭਾਵੇਂ ਸੁਰਮੇ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਬੱਚੇ ਨਾਗ ਦੇ
bhAveM surame akkhAM de vicha bachche nAga de
Even though the kohl in your eyes strikes like the offspring of a cobra
ਹੋ ਕੋਕਾ ਕੱਸਣਾ ਬਰੋਟੇ ਰਸ ਪੀਣ ਦਾ ਨੀ ਪਿਆਰ ਜਿਹਾ ਪਾ ਲੈਣ ਦੇ
ho kokA kassaNA baroTe rasa pINa dA nI piAra jihA pA laiNa de
The nose-pin tightens as the Banyan tree's fruit ripens, just let this love take root
ਹੋ ਫ਼ੋਟੋ ਜੱਟ ਦੀ ਸਰ੍ਹਾਣੇ ਰੱਖ ਸੌਂਇਆ ਕਰੇਂਗੀ ਨੀਂ ਦਿਨ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
ho pha਼oTo jaTTa dI sarhANe rakkha sauMiA kareMgI nIM dina A laiNa de
You’ll sleep with the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride]’s photo under your pillow, just let those days come
ਹੋ ਫ਼ੋਟੋ ਜੱਟ ਦੀ ਸਰ੍ਹਾਣੇ ਰੱਖ ਸੌਂਇਆ ਕਰੇਂਗੀ ਨੀਂ ਦਿਨ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
ho pha਼oTo jaTTa dI sarhANe rakkha sauMiA kareMgI nIM dina A laiNa de
You’ll sleep with the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride]’s photo under your pillow, just let those days come
ਹੋ ਗਿੱਪੀ ਨਵਾਂ-ਨਵਾਂ ਕੁੰਢੇ ਉੱਤੇ ਬਹਿਣ ਲੱਗਿਆ
ho gippI navAM-navAM kuMDhe utte bahiNa laggiA
[Gippy: Self-reference to the artist, Gippy Grewal] has just recently started taking his seat at the gathering
ਫੱਟ-ਫੱਟ ਹੁਣ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਹਿਣ ਲੱਗਿਆ
phaTTa-phaTTa huNa dila terA kahiNa laggiA
Now your heart has started thumping at the very sight of me
ਹੋ ਗਿੱਪੀ ਨਵਾਂ-ਨਵਾਂ ਕੁੰਢੇ ਉੱਤੇ ਬਹਿਣ ਲੱਗਿਆ
ho gippI navAM-navAM kuMDhe utte bahiNa laggiA
[Gippy: Self-reference to the artist, Gippy Grewal] has just recently started taking his seat at the gathering
ਫੱਟ-ਫੱਟ ਹੁਣ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਹਿਣ ਲੱਗਿਆ
phaTTa-phaTTa huNa dila terA kahiNa laggiA
Now your heart has started thumping at the very sight of me
ਹਾਲੇ ਨਵੀਂ-ਨਵੀਂ ਫੁੱਟੀ ਮੁੱਛ ਮੁੰਡੇ ਦੇ ਨੀ ਕੁੰਡੀਆਂ ਕਰਾ ਲੈਣ ਦੇ
hAle navIM-navIM phuTTI muchCha muMDe de nI kuMDIAM karA laiNa de
The boy’s mustache has only just begun to sprout, let me get the ends curled upward
ਹੋ ਫ਼ੋਟੋ ਜੱਟ ਦੀ ਸਰ੍ਹਾਣੇ ਰੱਖ ਸੌਂਇਆ ਕਰੇਂਗੀ ਨੀਂ ਦਿਨ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
ho pha਼oTo jaTTa dI sarhANe rakkha sauMiA kareMgI nIM dina A laiNa de
You’ll sleep with the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride]’s photo under your pillow, just let those days come
ਹੋ ਫ਼ੋਟੋ ਜੱਟ ਦੀ ਸਰ੍ਹਾਣੇ ਰੱਖ ਸੌਂਇਆ ਕਰੇਂਗੀ ਨੀਂ ਦਿਨ ਆ ਲੈਣ ਦੇ
ho pha਼oTo jaTTa dI sarhANe rakkha sauMiA kareMgI nIM dina A laiNa de
You’ll sleep with the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride]’s photo under your pillow, just let those days come